Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=roztržený&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
roztržený zerrissen 8 gerissen 3 zerfetzt 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

roztrženýzerrissen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

roztržená nebo opravovaná oka.
zerrissene oder reparierte Maschen.
   Korpustyp: EU
V trávicím traktu oběti byl nalezen malý roztržený pytlík.
Ein kleiner, zerrissener Plastikbeutel wurde im Verdauungstrakt des Opfers gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Prostrčila roztržený a přelomený obraz dvířky, jako by házela do schránky dopis adresovaný do pekla, stoupla si na špičky a sledovala, jak padá dolů do plamenů.
Sie schob das zerrissene, zusammengeklappte Bild durch die Klappe wie einen Brief, der für jemand in der Hölle bestimmt ist, dann stellte sie sich auf Zehenspitzen und sah zu, wie es weit unten in die Flammen fiel.
   Korpustyp: Literatur
Viděl jsi obývák - ten převrácený nábytek, roztržené záclony.
Du hast doch die umgestürzten Möbel und die zerrissenen Vorhänge gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Teď seděla na něm, sukni od kostýmu měla roztrženou skoro až k pasu a jak tam seděla a říkala si, co dál, vzpomněla si na ta první dvě nebo tři terapeutická sezení, když se Rosie konečně odhodlala promluvit.
Nun saß sie über ihm, der zerrissene Trägerrock war ihr bis über die Hüften hochgerutscht, und während sie dasaß und sich fragte, was sie als nächstes tun sollte, mußte sie an die ersten zwei oder drei Therapiesitzungen denken, an denen Rosie teilgenommen hatte, bis sie genügend Mut aufbrachte, selbst etwas zu sagen.
   Korpustyp: Literatur
Jsou tu známky bitvy mezi těmi třemi, roztržená rukavice, takže je naděje, že najdeme otisky prstů.
Ein zerrissener Handschuh deutet auf einen Streit hin. Vielleicht finden wir Fingerabdrücke.
   Korpustyp: Untertitel
Vyzáblý starý muž s knírem. Měl červené oči a roztrženou košili.
Ein dünner, alter Mann mit Schnurrbart, roten Augen und zerrissenem T-Shirt.
   Korpustyp: Untertitel
- Kde je to roztržené?
- Wo ist der zerrissene?
   Korpustyp: Untertitel

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "roztržený"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Roztržený a rozčtvrcený a vykrvácený?
Gezeichnet und geviertelt und ausgeblutet?
   Korpustyp: Untertitel
Tady. tady. Roztržený dolar nemá žádnou hodnotu.
Wenn du einen Dollarschein mitten durchreißt, ist er nichts mehr wert.
   Korpustyp: Untertitel
Ruka utržená, roztržený bok. A přitom neslyším žádné výstřely.
Unterarm fliegt weg, Hüfte zerreißt's, und ich höre keinen der Schüsse.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jenvěc do uší. já musí mít roztržený my ušní bubínek na letu.
Das ist nur eine Innenohr-Sache. Mein Trommelfell muss bei dem Flug gelitten haben.
   Korpustyp: Untertitel
- Tak jo, má to roztržený, dá se s tím něco dělat?
- Okay, die Arterie ist durchtrennt. Kann man was machen?
   Korpustyp: Untertitel
exploze a kouř, který se houpal centru Chicaga odpoledne byl zpočátku připisován k roztržený plynovodu.
Die Explosion und der Rauch, die Chicago heute Nachmittag erschüttert haben, wurden einer kaputten Gasleitung zugeordnet.
   Korpustyp: Untertitel
Dole na ulici se ve větru křečovitě třepotal další plakát, na jednom rohu roztržený, a střídavě zakrýval a odkrýval jediné slovo Angsoc. Daleko odtud se snesl mezi střechy vrtulník, chvilku se vznášel jako moucha masařka a obloukem zase odletěl.
Unten in Straßenhöhe flatterte ein anderes, an einer Ecke eingerissenes Plakat unruhig im Winde und ließ nur das Wort Engsoz bald verdeckt, bald unverdeckt erscheinen. In der Ferne glitt ein Helikopter zwischen den Dächern herunter, brummte einen Augenblick wie eine Schmeißfliege und strich dann in einem Bogen wieder ab.
   Korpustyp: Literatur