Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
6 Roztroušená skleróza , myelitida , faciální paréza , polyneuritida jako je syndrom Guillain-Barré ( se vzestupnou paralýzou ) , zánět zrakového nervu
Erkrankungen des Nervensystems Multiple Sklerose , Myelitis , Fazialisparese , Polyneuritis einschließlich Guillain-Barré-Syndrom ( mit aufsteigenden Lähmungen ) , Optikusneuritis
U pacientů s jedinou klinickou příhodou připomínající roztroušenou sklerózu byla účinnost prokázána po dobu tří let .
Bei Patienten mit erstmaligem auf eine Multiple Sklerose hinweisendem klinischen Ereignis wurde die Wirksamkeit über einen Zeitraum von drei Jahren nachgewiesen .
Fáze kontrolovaná placebem trvala dva roky nebo až do doby , kdy se u pacienta rozvinula klinicky jednoznačná roztroušená skleróza ( CDMS ) , podle toho , co nastalo dříve .
Die Placebo-kontrollierte Phase dauerte zwei Jahre oder bis der Patient eine klinisch gesicherte Multiple Sklerose ( CDMS ) entwickelte , je nachdem welches Ereignis zuerst eintrat .
- Vaše svalové stahy jsou symptomy pokročilé fáze roztroušené sklerózy.
- Das Zucken Ihrer Muskeln ist ein typisches Anzeichen für fortgeschrittene Multiple Sklerose.
Rebif dosud nebyl zkoušen u pacientů s primární progresivní roztroušenou sklerózou a neměl by být těmito pacienty užíván.
Rebif wurde nicht an Patienten mit einer primären progressiven Multiplen Sklerose geprüft und sollte bei diesen Patienten nicht angewendet werden.
TYSABRI se používá k léčbě roztroušené sklerózy ( RS ) .
TYSABRI ist ein Arzneimittel zur Behandlung der Multiplen Sklerose ( MS ) .
Kodex správné praxe v otázkách roztroušené sklerózy ( B6-0124/2007 )
Kodex bewährter Praktiken bei Multipler Sklerose ( B6-0124/2007 )
Demyelinizace CNS připomínající roztroušenou sklerózu nebo lokalizované demyelinizační stavy , jako např . zánět n . opticus nebo transverzální myelitida ( viz bod 4. 4 . )
Anfälle , entmyelinisierende Ereignisse des ZNS mit Verdacht auf multiple Sklerose oder lokalisierte entmyelinisierende Zustände wie Neuritis nervi optici und Querschnittsmyelitis ( siehe Abschnitt 4. 4 )
Roztroušená skleróza je spojena s poškozením nervů ( mozku nebo míchy ) .
Multiple Sklerose geht mit einer Nervenschädigung ( Gehirn oder Rückenmark ) einher .
Činnost bude dále zahrnovat výzkum roztroušené sklerózy, přičemž zvláštní pozornost bude věnována určení faktorů, které stojí za její rozdílnou mírou výskytu v severní a jižní Evropě.
Eingeschlossen sind auch Forschungsmaßnahmen im Bereich der multiplen Sklerose, wobei besonderes Augenmerk auf die Bestimmung der Faktoren gelegt werden soll, die ursächlich dafür sein können, dass die Krankheit in den nordeuropäischen und den südeuropäischen Gebieten unterschiedlich häufig auftritt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Stejně jako v případě zápředníčka je úspěšné vymýcení roztroušených rakovinných buněk vzácností.
Wie im Fall der Kohlschabe gelingt auch die vollständige Vernichtung verstreuter Krebszellen selten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Roty A, B a C jsou roztroušené okolo jako my.
A, B und C-Kompanie sind überall verstreut wie wir.
Vymezené otázky se týkaly nedostatku údajů o vyhodnocení roztroušeného onemocnění jater , které by mohly odůvodnit extrapolaci na všechny osoby podstupující vyšetření jater a ledvin .
Die aufgeführten Fragen betrafen die unzureichenden Daten zur Bewertung verstreuter Lebererkrankungen und die Zulässigkeit einer Extrapolation dieser Daten auf die Allgemeinbevölkerung bei der Durchführung von Leber - und Nierenuntersuchungen .
Ačkoliv je cluster roztroušený po celém světě, první nádech udělají spolu.
Egal, wie weit ein Cluster über die Welt verstreut ist, ihren ersten Atemzug nehmen sie als Einheit.
Roztroušená potrava podporuje potřebu vyhledávání potravy. Tam, kde je to obtížné, by měla být podávána potrava vyžadující manipulaci, například ovoce nebo zelenina, případně lze pro zabavení zvířat použít speciální krmítka.
Durch verstreutes Futter wird die Nahrungssuche angeregt. Ist dies jedoch schwierig, so sollte Futter verteilt werden, das von den Tieren bearbeitet werden muss, wie z. B. unzerteiltes Obst oder Gemüse, oder es können sog. Puzzle-Feeder (ausgehöhlte Rundhölzer mit Löchern) bereitgestellt werden.
Naštěstí zatím není ani stopy (dokonce ani na obzoru) po charismatickém vůdci, který by dokázal sjednotit roztroušenou energii národně-socialistické ukřivděnosti v kritickou hmotnost nenávisti a „národní obrody“.
Glücklicherweise zeichnet sich (nicht einmal am Horizont) ein charismatischer Führer ab, dem es gelingt, die weit verstreuten Energiepotenziale national-sozialistischen Unmuts zu einer kritischen Masse des Hasses und der „nationalen Wiedererstehung“ zu vereinen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Usměrňování roztroušených znalostí do nových podnikatelských plánů proto vyžaduje regulační rámec, jenž upřednostní skutečně osvícené a poctivé.
Dies ist der Grund, warum die Kanalisierung zerstreuten Wissens in neue Unternehmensideen einen regulatorischen Rahmen erfordert, von dem die wirklich klugen und ehrlichen Menschen profitieren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Roztroušené jednotky aťse okamžitě hlásí u svých velitelství.
Versprengte Einheiten sollen sich sofort bei ihrer Einsatzleitung melden.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "roztroušený"
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jsou roztroušený po lese?
Tak Jarvis zmizel, byl roztroušený, bez paměti, ale ne bez jeho protokolů.
Darum ist Jarvis abgetaucht. Er löschte den Speicher, aber nicht seine Protokolle.