Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=ruční nástroj&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
ruční nástroj Handwerkzeug 19
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

ruční nástrojHandwerkzeug
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ostatní ruční nástroje a nářadí používané v zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví
Andere Handwerkzeuge (ohne Klappmesser) für Landwirtschaft, Gartenbau oder Forstwirtschaft
   Korpustyp: EU
Proto je zařazení výrobku jako ruční nástroje a nářadí čísla 8205 oprávněné.
Somit ist eine Einreihung als Handwerkzeug der Position 8205 gerechtfertigt.
   Korpustyp: EU
Ruční nástroje a nářadí, včetně sklenářských diamantů, z obecných kovů, jinde neuvedené
Handwerkzeuge „einschl. Glasschneidediamanten“ aus unedlen Metallen, a.n.g.
   Korpustyp: EU
Ruční nástroje a nářadí používané v zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví
Handwerkzeuge für die Landwirtschaft, den Gartenbau oder die Forstwirtschaft
   Korpustyp: EU
Ostatní ruční nástroje a nářadí používané v zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví
andere Handwerkzeuge für die Landwirtschaft, den Gartenbau oder die Forstwirtschaft
   Korpustyp: EU
Písmena c), d) a e) se nepoužijí na ruční nástroje.
Die Buchstaben c, d und e gelten nicht für Handwerkzeuge.
   Korpustyp: EU
Nůžky na plech a podobné ruční nástroje, z obecných kovů
Scheren zum Schneiden von Metallen und ähnl. Handwerkzeuge, aus unedlen Metallen
   Korpustyp: EU
Kleště, včetně štípacích kleští, pinzety a kleštičky pro jiné použití než pro lékařské účely a podobné ruční nástroje a nářadí, z obecných kovů
Kneifzangen/Beißzangen und andere Zangen „auch zum Schneiden“, nichtmedizinische Pinzetten, und ähnl. Handwerkzeuge, aus unedlen Metallen
   Korpustyp: EU
CPA 25.73.10: Ruční nástroje a nářadí používané v zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví
CPA 25.73.10: Handwerkzeuge für die Landwirtschaft, den Gartenbau oder die Forstwirtschaft
   Korpustyp: EU
0– Ostatní ruční nástroje a nářadí (včetně sklenářských diamantů)
0– andere Handwerkzeuge (einschließlich Glasschneidediamanten)
   Korpustyp: EU

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "ruční nástroj"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

mezinárodní nástroj, který státům umožní včas a spolehlivě identifikovat a sledovat nedovolené ruční palné a lehké zbraně
Internationales Rechtsinstrument zur Ermöglichung der rechtzeitigen und zuverlässigen Identifikation und Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen durch die Staaten
   Korpustyp: EU IATE
Za miliony let, ve kterých náš první ruční nástroj vládne, další rozmar chemie dostane křemík na vrchol technologie znovu.
Millionen Jahre nachdem es zum ersten handlichen Gerät wird, wird eine weitere chemische Eigenschaft es erneut zum Höhepunkt der Technologie machen.
   Korpustyp: Untertitel
Podle nich byl důvod pro toto jednání ten, že ruční paletové vozíky se používají jako „nástroj prodeje“ pro větší a dražší zařízení na manipulaci s materiálem.
Ihrer Auffassung nach nutze der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft manuelle Palettenhubwagen als „Verkaufsinstrument“ für größere und teurere Waren.
   Korpustyp: EU
V souladu s poznámkou 2 ke kapitole 84 je zařazení do čísla 8467 jako ruční nástroj s vestavěným elektrickým motorem vyloučeno.
Gemäß Anmerkung 2 zu Kapitel 84 ist die Einreihung in die Position 8467 als handgeführtes Werkzeug mit eingebautem Elektromotor ausgeschlossen.
   Korpustyp: EU
Valné shromáždění Organizace spojených národů přijalo dne 8. prosince 2005 mezinárodní nástroj, který státům umožní včas a spolehlivě identifikovat a sledovat nedovolené ruční palné a lehké zbraně.
Die Generalversammlung der Vereinten Nationen hat am 8. Dezember 2005 ein Internationales Rechtsinstrument zur Ermöglichung der rechtzeitigen und zuverlässigen Identifikation und Rückverfolgung illegaler SALW durch die Staaten angenommen.
   Korpustyp: EU
Valné shromáždění OSN přijalo dne 8. prosince 2005 mezinárodní nástroj, který státům umožní včas a spolehlivě identifikovat a sledovat nedovolené ruční palné a lehké zbraně.
Die Generalversammlung der Vereinten Nationen hat am 8. Dezember 2005 ein Internationales Rechtsinstrument zur Ermöglichung der rechtzeitigen und zuverlässigen Identifikation und Rückverfolgung illegaler SALW durch die Staaten angenommen.
   Korpustyp: EU
Dne 8. prosince 2005 přijalo Valné shromáždění Organizace spojených národů mezinárodní nástroj, který státům umožní včas a spolehlivě identifikovat a sledovat nedovolené ruční palné a lehké zbraně (dále jen „mezinárodní nástroj pro sledování“).
Die Generalversammlung der Vereinten Nationen hat am 8. Dezember 2005 ein Internationales Rechtsinstrument zur Ermöglichung der rechtzeitigen und zuverlässigen Identifikation und Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen durch die Staaten (nachstehend „Internationales Rückverfolgungsinstrument“ genannt) angenommen.
   Korpustyp: EU
Valné shromáždění Organizace spojených národů přijalo dne 8. prosince 2005 mezinárodní nástroj, který státům umožní včas a spolehlivě identifikovat a sledovat nedovolené ruční palné a lehké zbraně (dále jen „mezinárodní nástroj pro sledování“).
Die Generalversammlung der Vereinten Nationen hat am 8. Dezember 2005 ein Internationales Rechtsinstrument zur Ermöglichung der rechtzeitigen und zuverlässigen Identifikation und Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen durch die Staaten (Internationales Rückverfolgungsinstrument) angenommen.
   Korpustyp: EU
Je třeba vzít na vědomí, že ruční paletové vozíky se skutečně často používají jako „nástroj prodeje“ s cílem přesvědčit odběratele, aby si koupili balíček ručních paletových vozíků a/nebo jiné, dražší zařízení na manipulaci s materiálem.
Hierzu ist zu bemerken, dass manuelle Palettenhubwagen in der Tat häufig als „Verkaufsinstrument“ dienen, um Abnehmer dazu zu bewegen, eine Serie von manuellen Palettenhubwagen und/oder teurere Ausrüstungen zu kaufen.
   Korpustyp: EU
Ruční nástroj řízený mikroprocesorem (tzv. „elektronická horkovzdušná pistole“) pro vytváření teploty mezi 50 a 630 °C, s maximálním výstupním výkonem 2000 W a o rozměrech přibližně 26 × 20 × 9 cm.
Ein mikroprozessorgesteuertes, handgeführtes Gerät (sogenanntes elektronisches Heißluftgebläse) für die Erzeugung von Temperaturen von 50 bis 630 °C, mit einer maximalen Ausgangsleistung von 2000 W und Abmessungen von etwa 26 × 20 × 9 cm.
   Korpustyp: EU
Jeden vyvážející výrobce a někteří dovozci opakovali své tvrzení, že žadateli jsou velké společnosti činné v odvětví manipulace s materiálem, pro které jsou ruční paletové vozíky pouze doplňkovým výrobkem často používaným jako „nástroj prodeje“ pro větší, dražší výrobky.
Ein ausführender Hersteller und einige Einführer führten erneut das Argument an, dass die Antragsteller große, im Förderzeugsektor tätige Unternehmen seien, für die manuelle Palettenhubwagen nur von untergeordneter Bedeutung sind und häufig als „Verkaufsinstrument“ für größere und teurere Waren eingesetzt werden.
   Korpustyp: EU