Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ty modřiny způsobily kapilární ruptury ve tvých rukách.
Die Prellungen wurden durch kapillare Risse in deinen Armen ausgelöst.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ruptura šlachy
Sehnenruptur
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
tendinitidy (především Achillovy šlachy), částečná či úplná ruptura šlachy (především Achillovy šlachy), zhoršení příznaků myastenie, svalové bolesti, záněty šlachových pouzder (tenosynovitida).
Tendinitis (insbesondere der Achillessehne), partielle oder komplette Sehnenruptur (insbesondere der Achilles-Sehne), Verschlechterung der Symptome einer Myasthenia, Muskelschmerzen, Sehnenscheidenentzündung (Tenosynovitis).
Velmi vzácné : tendinitidy ( především Achillovy šlachy ) , částečná či úplná ruptura šlachy ( především Achillovy šlachy ) , zhoršení příznaků myastenie , svalové bolesti , záněty šlachových pouzder ( tenosynovitida ) .
Sehr selten : Tendinitis ( insbesondere der Achillessehne ) , partielle oder komplette Sehnenruptur ( insbesondere der Achilles-Sehne ) , Verschlechterung der Symptome einer Myasthenia , Muskelschmerzen , Sehnenscheidenentzündung ( Tenosynovitis ) .
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "ruptura"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- záněty šlach (tendinitidy, především Achillovy šlachy), částečná či úplná ruptura šlachy
- Sehnenentzündungen (Tendinitis, insbesondere der Achillessehne), teilweiser oder vollständiger
tendinitidy (především Achillovy šlachy), částečná či úplná ruptura šlachy (především Achillovy šlachy), zhoršení příznaků myastenie, svalové bolesti, záněty šlachových pouzder (tenosynovitida).
Tendinitis (insbesondere der Achillessehne), partielle oder komplette Sehnenruptur (insbesondere der Achilles-Sehne), Verschlechterung der Symptome einer Myasthenia, Muskelschmerzen, Sehnenscheidenentzündung (Tenosynovitis).
ro st Po použití Neupopegu bývá pozorováno zvětšení sleziny a velmi vzácně (pravděpodobnost výskytu u méně než 1 z 10 000 pacientů) byla popsána ruptura sleziny.
Nach Gabe von Neupopeg wurde über Milzvergrößerungen und in sehr seltenen Fällen (kann bei weniger als 1 von 10000 Patienten auftreten) über Milzrupturen (Milzrisse) berichtet.
Po použití Neulasty bývá pozorováno zvětšení sleziny a velmi vzácně ( pravděpodobnost výskytu u méně než 1 z 10 000 pacientů ) byla popsána ruptura sleziny .
Nach Gabe von Neulasta wurde über Milzvergrößerungen und in sehr seltenen Fällen ( kann bei weniger als 1 von 10000 Patienten auftreten ) über Milzrupturen ( Milzrisse ) berichtet .
Po použití Neupopegu bývá pozorováno zvětšení sleziny a velmi vzácně ( pravděpodobnost výskytu u méně než 1 z 10 000 pacientů) byla popsána ruptura sleziny .
Nach Gabe von Neupopeg wurde über Milzvergrößerungen und in sehr seltenen Fällen ( kann bei weniger als 1 von 10000 Patienten auftreten ) über Milzrupturen ( Milzrisse ) berichtet .
Velmi vzácné : tendinitidy ( především Achillovy šlachy ) , částečná či úplná ruptura šlachy ( především Achillovy šlachy ) , zhoršení příznaků myastenie , svalové bolesti , záněty šlachových pouzder ( tenosynovitida ) .
Sehr selten : Tendinitis ( insbesondere der Achillessehne ) , partielle oder komplette Sehnenruptur ( insbesondere der Achilles-Sehne ) , Verschlechterung der Symptome einer Myasthenia , Muskelschmerzen , Sehnenscheidenentzündung ( Tenosynovitis ) .