Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ekonomové si nejsou jistí, zda rychlá fiskální konsolidace přináší krátkodobé náklady, nebo přínosy.
Ökonomen sind sich nicht sicher, ob eine schnelle Haushaltskonsolidierung kurzfristige Nachteile oder Vorteile bringt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Rychlá přestavba dokazuje, jak je těžká voda pro Němce důležitá.
Der schnelle Wiederaufbau zeigt, wie wichtig das Schwere Wasser ist.
Rychlá reakce na mimořádně vážné události mimo EU by tudíž měla být začleněna do působnosti nástroje.
Eine schnelle Reaktion auf Katastrophen außerhalb der EU sollte deshalb in den Anwendungsbereich des Instruments fallen.
Zbraně, rychlá auta a šovinismus, to vše už je pouze minulost.
Pistolen, schnelle Autos und Chauvinismus gehören der Vergangenheit an.
Rovněž obsahuje zvláštní ustanovení pro finanční a technickou pomoc při mimořádně vážné události, aby se usnadnila rychlá a účinná reakce na takovouto událost.
Sie legt außerdem besondere Bedingungen für die finanzielle und technische Unterstützung im Katastrophenfall fest, um eine schnelle und wirksame Reaktion darauf zu erleichtern.
Jen jedna rychlá poznámka, pravděpodobně to trochu zabolí!
Oh, eine schnelle Sache, das wird weh tun!
Rychlá a účinná reakce filipínské vlády zachránila mnoho životů.
Durch die schnelle und effektive Reaktion der philippinischen Regierung konnten viele Leben gerettet werden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Toby, tohle je rychlá hra.
Toby, man nennt es das schnelle Legespiel.
Podněcování zahraničních investorů k účasti je rychlá cesta k nastartování aktivity na místním trhu cenných papírů.
Ausländische Anleger zur Teilnahme zu ermutigen, ist eine schnelle Methode, um dem örtlichen Anleihemarkt Starthilfe zu geben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ale zatčení a rychlá policejní reakce zabránila této skutečnosti.
Und die Verhaftungen und die schnelle Polizeireaktion haben es eigentlich unterbunden.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Rychlá Fourierova transformace
|
Schnelle Fourier-Transformation
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit rychlá
421 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Chip und Chap – Die Ritter des Rechts
Ale ne, budu rychlá. Vážně rychlá.
Nein, ich werde mich beeilen.
Nur noch eine kleine Sache.
Es wird sofort vorbei sein.
Oh, Speedy Pump, eine Speedy Pump.
Oh, danke Gott. Speedy Pump.
Rychlá otázka. Ano, počkej.
Na, mein Lieber, wie geht's?
Rychlá změna mezi scénami.
Ein schneller Wechsel zwischen den Szenen.
- Rychlá válka, co majore?
- Schnelllebiger Krieg, was?
Rychlá cesta do Los Lunas.
Auf der Schnellspur nach Los Lunas.
- Rychlá reakce s půlkou hlavy.
Gute Reaktion mit einem halben Gesicht.
No, tati, jen rychlá návštěva.
Wie dem auch sei, Dad, bloß ein Blitzbesuch.
- Rychlá úprava, nemusí se škubat.
Klar, dann muss er ihn nicht mehr rupfen!
A cíl, vítezí Rychlá královna!
Und auf der Zielgeraden, gewinnt Speed Queen!
Nejsem tak rychlá jako vy.
Ich bin kein Schnüffler wie sie!
Dobře, co třeba rychlá fotka?
Okay, wie wäre es mit einem kurzen Fototermin?
Rychlá pumpa s červeným autem.
So es war eine Speedy Pump mit einem roten Truck.
Rychlá pumpa s červeným autem.
Speedy Pump mit rotem Truck.
Je rychlá, vyrovnaná a veselá.
Sie ist pünktlich, selbstsicher, aufgeweckt.
Hey, to byla rychlá směna.
Hey, das war ein schneller Dienst.
Natankovat, rychlá zastávka na kafe.
Den Wagen auftanken, ein kurzer Aufenthalt bei Starbucks,
Existuje nějaká rychlá cesta ven?
- Hotovo. Byla jsem rychlá, co?
Ich hab mich total beeilt, oder?
Ja, das Ding bewegt sich wie ein Star-Läufer.
Rychlá jako liška, skvělé křivky.
Flink wie ein Fuchs, großartige Kurven.
Menší kalibr, ale úžasně rychlá.
Kleineres Kaliber, aber hohe Feuergeschwindigkeit.
Kdysi to byla rychlá dáma.
Zu ihrer Zeit war sie eine flotte Lady.
Ale je příliš rychlá, pane.
Aber es ist größer als ihr Verfolgungsschiff.
"Drahý Firmine, jen rychlá připomínka:
"Herr Firmin, dies ist eine Mahnung.
Zobrazovat seznam přezdívek a rychlá tlačítka
Benutzerliste des Kanals und Schnellschalter anzeigen
Rychlá reakce na základě Charty OSN
Rechtzeitiges Handeln der Grundlage der UN-Charta
Rychlá reakce na základě Charty OSN
Zügige Maßnahmen auf der Grundlage der UN-Charta
- Páni, to je teda rychlá změna.
Wow. Das ist in Null Komma nichts von null auf 100.
Pak nás čeká rychlá zastávka Jarního náměstí.
Danach gibt es einen kurzen Stopp am Frühlingsplatz.
Rychlá jízda přímo dolů po žebříku.
Ein schneller Trip die Leiter runter.
Všechno co žádám, je rychlá smrt.
Ich bitte nur um einen schnellen Tod.
I. Rychlá metoda pro vyhodnocení těžkých kovů
I. Schnellmethode zur Abschätzung des Gehaltes an Schwermetallen
Rychlá metoda pro vyhodnocení těžkých kovů
Schnellmethode zur Abschätzung des Gehaltes an Schwermetallen
Rychlá lékařská pomoc v systému Rendez-Vous
Rychlá změna s sebou ale přináší bolesti.
Doch rapide Veränderungen bringen immense Schmerzen mit sich.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jsem v šití rychlá jako Flash.
Auf welcher Seite ist die erste Spanierin?
Ta musí být rychlá, jinak je prokoukneš.
Wenn man sich nicht beeilt, verrät man den Trick.
Řeknu ti, že je vážně rychlá.
- Wir sind nahe bei Rachels Wohnung.
Nebojím se smrti. Ne, pokud je rychlá.
Das ist mein Albtraum, Zittern.
Musí to být rychlá útočná ryba.
Radši by to měla bejt rychlá přestávka.
Die Banditen haben vor niemandem Respekt.
Možná jsi jen rychlá a měkká.
Vielleicht sind Sie einfach zu swoft.
Reakce na svědectví byla rychlá a hlasitá.
Es gab prompte und lautstarke Reaktionen auf die Zeugenaussage.
Tahle rychlá náhrada trvala dva roky.
Naja, der Lückenbüßer blieb für zwei Jahre.
Miluju rychlá a silná auta, vzrušují mě!
Sie regen mich auf! Dich doch auch, oder?
Rychlá volba 2 je ordinace sestřičky, a rychlá volba 3 je policie.
Schnellwahl 2 ist das Krankenzimmer. Schnellwahl 3 ist die Polizei.
Rychlá nabídková řízení se provádějí v časovém rámci 90 minut .
Schnelltender werden innerhalb von 90 Minuten durchgeführt .
Rychlá nabídková řízení se provádějí v časovém rámci jedné hodiny .
Schnelltender werden innerhalb von einer Stunde durchgeführt .
Nateglinid je rychlá , krátkodobě účinkující perorální látka vyvolávající sekreci inzulínu .
Nateglinid ist ein orales Sekretagogum mit schnellem Wirkungseintritt und kurzer Wirkdauer .
Rychlá infúze Busilvexu nebyla testována a nedoporučuje se .
Die gesamte zur Anwendung vorgesehene Menge an Busilvex soll über zwei Stunden infundiert werden .
tlak, rychlá srdeční frekvence a glukóza a ketolátky v moči.
en Blutdruck, Herzrasen, Zucker und Ketonkörper im Urin.
Velmi rychlá podávání způsobila úmrtí u psů a králíků .
Die Gabe hoher Dosen führte bei Hunden und Kaninchen zum Exitus .
Členské státy by měly zavést rychlá a účinná rozhodčí řízení.
Die Mitgliedstaaten sollten Verfahren zur schnellen und wirksamen Streitbeilegung einrichten.
Jak rychlá byla rychlost sedimentace u té staré dámy?
- Wie war die Blutsenkung der Frau?
Ambiciózní chlap jako ty, rychlá cesta na velitelství.
Es ist ein schneller Weg ins Hauptquartier.
Je to rychlá jízda a je to nádherné.
Všem Hitman 2 victorům, rychlá zastávka na Herringbone.
An alle Hitman Two Victors, die Richtung Herringbone fahren:
Rychlá zastávka Arlingtonu. To bude pro všechny zdravější!
Kurzer Aufenthalt in Arlington - das ist gesünder für alle!
Ale vaše loď je na její chycení dostatečně rychlá.
Ihr aber könnt den Wal mit eurem Schiff zur Strecke bringen.
Tvoje matka je hladká a rychlá, jako obrovský anglický chrt.
Deine Mutter ist geschmeidig, dennoch kraftvoll, wie ein gewaltiger Windhund.
Ne, je to hodná dívka. Rychlá a pracovitá.
Sie ist aber sehr gut und vor allem fleißig.
Tipuji, že taková rychlá regenerace bude mít nějaké vedlejší účinky.
Irgendwie erscheint mir diese plötzliche Wiedergeburt etwas unmöglich!
Jo, jsem si jistej, že to byla Rychlá pumpa, Gary!
Gary, jetzt ist nicht die Zeit für Fragen. Ich bin mir sicher, es war eine Speedy Pump.
Existuje rychlá odvykací kúra. Vyplavíme její tělo antagonistickým opioidem.
Es gibt ein Schnellentzugsverfahren mit einem Opiatantagonisten.
Policie byla tentokrát rychlá a již zná jméno oběti.
Ihre Identität wurde jetzt festgestellt.
Je to tvoje rychlá výmluva, proč mi nemůžeš půjčit peníze.
Das ist doch immer der Grund dafür, dass du mir kein Geld leihen kannst.
Obvyklý časový rámec operačních kroků pro rychlá nabídková řízení
Normaler Zeitrahmen für die Verfahrensschritte bei Schnelltendern
Vdyběr protistran pro rychlá nabídková řízení a dvoustranné operace
Auswahl von Geschäftspartnern für Schnelltender und bilaterale Geschäfte
Výběr protistran pro rychlá nabídková řízení a dvoustranné operace
Auswahl von Geschäftspartnern für Schnelltender und bilaterale Geschäfte
Rychlá nabídková řízení se provádějí v časovém rámci 1 hodiny .
Schnelltender werden innerhalb von einer Stunde durchgeführt .
Výběr protistran pro rychlá nabídková řízení a dvoustranné operace
Auswahl von Geschäftspartnern für Schnelltender und bilaterale Geschäfte Bei endgültigen Käufen bzw .
Náš software je jako veverka, ale opravdu rychlá veverka.
Unsere Software ist wie ein Bote, (Chumhum Tech Junge) aber ein sehr schneller Bote.
Jsi rychlá, můžeš vyhrát. Pokud zaútočíš jako první.
Du kannst gewinnen, greifst du zuerst an.
"Přislíbena rychlá akce." "Policie odflákla svou práci." A tak dál.
"Die Geschworenen müssen handeln." "Anschuldigungen in Richtung des Police Department's, reagiert schleppend." Und so weiter.
V tomto prostředí je rychlá a rozsáhlá transformace zjevně neuskutečnitelná.
Vor diesem Hintergrund ist ein rascher, umfassender Wandel eindeutig nicht möglich.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jen rychlá zastávka v Utahu a vypaříme se do Mexika.
Nur ein schneller Halt in Utah, dann sind wir bereit für Mexico.
Vy jste prostě musela být rychlá a měkká.
Sie mussten so swoft sein.
Vy budete připraveni. Chvíle pro brzdu. Rychlá práce s volantem.
Man selbst ist darauf vorbereitet, gewappnet gegen die Fliehkräfte.
Jedna rychlá zpráva než začnem, Janet Barkerové se narodila dvojčata.
Eine kleine Ankündigung noch vorab, bevor wir loslegen: Janet Barker hat soeben Zwillinge geboren.
Pěkný záměr, ale rychlá cesta do pekla chlapče.
Gute Absichten -- schneller Trip zur Hölle, Kumpel.
Rychlá řízení o návrzích na vydání soudního zákazu
Zügiger Verfahrensablauf bei Anträgen auf Unterlassungsanordnung
Caroline, nejsi jen hezká, ale i rychlá, jak vítr.
Hey, Caroline, Sie sind nicht nur einfach heiß, Sie sind mit Feuer und Flamme dabei.
Když je v téhle zemi spravedlnost tak rychlá.
Wo die Mühlen des Gesetzes so langsam mahlen?
Rychlá střelba vyprázdní mé zásobníky přibližně za 7 vteřin.
Sperrfeuer erschöpft meine Munitionsversorgung in etwa sieben Sekunden.
Dáváme jsme ti studijní podmínku, které říkáme "rychlá smrt".
- Wir setzen Dir eine Frist.
Rychlá nabídková řízení Rychlá nabídková řízení zpravidla probíhají do 90 minut od vyhlášení nabídkového řízení , přičemž potvrzení se uskuteční okamžitě po vyhlášení výsledku přidělení .
Schnelltender Schnelltender werden in der Regel innerhalb von 90 Minuten nach der Tenderankündigung durchgeführt , wobei die Bestätigung direkt nach der Bekanntgabe des Zuteilungsergebnisses erfolgt .
Odborná, RYCHLÁ, chirurgická péče je nutná a může vyžadovat včasné ke
Mengen dieses Impfstoffes kann starke Schwellungen verursachen, die unter Umständen zu Ma
Jedním důležitým krokem v procesu vymáhání pohledávek v EU je rychlá výměna informací.
Ein wichtiger Schritt im Prozess der Erhebung von Forderungen innerhalb der EU liegt im schnellen Informationsaustausch.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Příliš rychlá liberalizace tohoto odvětví by mohla také znamenat velká rizika, zejména pokud jde o bezpečnost.
Die übereilte Liberalisierung dieses Sektors könnte auch bedeutende Gefahren nach sich ziehen, insbesondere in Bezug auf die Sicherheit.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Obvyklý časový rámec operačních kroků pro rychlá nabídková řízení je znázorněn v grafu 2 .
Der normale Zeitrahmen für die Verfahrensschritte bei Schnelltendern wird in Abbildung 2 dargestellt .
Rychlá nabídková řízení se provádějí v časovém rozmezí jedné hodiny a s omezeným souborem protistran .
Das für Offenmarktgeschäfte am häufigsten verwendete Instrument ist die befristete Transaktion ;