Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Účast investora na této sérii v hlavním trustu vyjádřená jako procentní podíl.
Anteil des Anlegers an dieser Serie in dem Trust, ausgedrückt als Prozentsatz
Um, no mysleli jsme že možná byla první obětí v sérii vražd.
Wir denken, dass Ihre Tochter das erste Opfer einer Serie sein könnte.
Zároveň František odstartoval sérii iniciativ, jejichž cílem je potěšit téměř každého.
Gleichzeitig hat Franziskus eine Serie von Initiativen ins Leben gerufen, die so gut wie jeden zufriedenstellen sollen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Když to budeš řežírovat, uděláme celou sérii s příběhem.
Du führst Regie, und wir machen eine ganze Serie.
Rámeãek 15 Od návrhu po obûh : pfiíprava eurobankovek a euromincí následující v sérii po sobě tak například mají odlišnou hranu .
So weist jede Münze in der Serie eine unterschiedliche Rändelung auf .
Připravila pro tebe sérii testů, kterým se podrobíš.
Sie hat eine Serie von Tests und Untersuchungen erarbeitet.
Informace o letadle, jeho posádce a každé trase pro každý let nebo sérii letů se uchovávají ve formě palubního deníku nebo rovnocenného dokumentu.
Einzelheiten des Luftfahrzeugs, der Besatzung und des Flugs sind für jeden Flug oder jede Serie von Flügen in einem Bordbuch oder einem gleichwertigen Dokument aufzuzeichnen.
Nick byl přesvědčen, že byl naverbován jako malé dítě kvůli sérii utajovaných experimentů.
Nick war überzeugt davon als Kind für eine Serie von streng geheimen Test benutzt worden zu sein.
„navyšovanou emisí“ emise cenných papírů, která spolu s dřívější emisí tvoří jedinou sérii;
„Aufstockung“ (tap issue or tap issuance) bezeichnet eine Emission, die eine einheitliche Serie mit einer früheren Emission bildet;
Dělal jsem celou sérii, kde byly jen otisky dlaní na sklenici.
Ich machte eine ganze Serie, die nur aus Handabdrücken auf Glas bestand.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit sérii
317 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tuhle sérii zase zestárnu.
In dieser Saison altere ich nach unten.
Eine Werbekampagne für Brillen?
- Už dokončili regenerační sérii?
- Ist die Behandlung abgeschlossen?
9200 termonukleárních reaktorů v sérii.
9.200 thermonukleare Reaktoren hintereinander.
Položím vám sérii kontrolních otázek.
Ich stelle Ihnen einige Kontrollfragen.
Přerušili jste mi vítěznou sérii.
Ihr ruiniertet meine Glückssträhne.
Vzpomínám si na sérii vjemů.
Ich erinnere mich an Bilder.
Chystám se provést sérii pokusů.
- Ich mache ein paar Experimente.
Udělal sérii portrétů mé ženy.
Er machte Portraits von ihr.
Jasně, v té obnovené sérii
Das ist, als sie die Lizenzvergabe neu starteten.
Posad'te se, než odzpívám sérii.
Setz dich. Ich hab noch einen Song vor mir.
Olovo vyteče v sérii strouh.
Die Flüssigkeit fließt in zahlreiche Rohre.
Nechci porušit svou vítěznou sérii.
Ich will auf keinen Fall meine Glückssträhne verlieren.
Někdo tady má slušnou sérii.
Da hat aber jemand eine böse Ader.
Mám tu hodnotnou pamětní sérii.
Ich habe wertvolle Gedenkbriefmarken.
Filmy, které zkazily pověst celé sérii.
Filme, die ihre Franchises erledigt haben.
Máte za sebou dost úspěšnou sérii.
Ihr Jungs habt viel zu tun.
Ne, máme sérii s každým členem rodiny.
Nein. Unsere Produktreihe schließt alle Familienmitglieder ein.
Došlo tam k sérii krádeží a projížděk.
Dort gab es bereits einige solcher Fälle.
Potřebuji tě a potřebuji přetrhnout sérii neúspěchů.
Ich brauche dich, ich muss diesen Kreislauf des Versagens unterbrechen.
Nebo můžeme udělat sérii o hubnutí seniorů.
Oder wir machen eine fünfteilige Sendereihe zum Thema Abnehmen.
Teď se hraje o Světovou sérii.
Dieses Spiel ist die Qualifikation für die Weltmeisterschaft.
Prosím, zanechte vzkaz po sérii pípnutí.
Hjnterlassen Sje ejne Nachrjcht nach den PjeptÖnen.
Ale byl napojen na sérii znásilnění.
Tut mir leid Ihnen diese Nachricht überbringen zu müssen.
Máme k dispozici kompletní sérii Jarvik.
Wir bieten die Jarvik-Kollektion,
Musíš z toho udělat sérii na kazetách.
Du solltest daraus eine Kassette machen.
Moji poradci připravili novou sérii zkoušek.
Ich habe mit meinen Ratgebern neue Prüfungen ausgearbeitet.
Uděláme sérii a necháme to běžet.
Ok, machen wir mehrere nacheinander.
Takže teď máš celou sérii, že?
Jetzt hast du sie alle zusammen, oder?
Pane Chakotayi, spusťte sérii standardních diagnostických testů
Mr Chakotay, führen Sie alle Standard-Diagnosen durch.
Po prvních osmi cyklech, podstoupíte sérii testů.
Nach den anfänglichen 8 Zyklen haben Sie eine weitere Testserie.
Myslím, že jde o plánovanou sérii vražd.
Es war ein geplanter Serienmord.
Ráda bych pokračovala v sérii ploužáků.
Ich würde gerne weitertanzen.
Co provedl sérii čistek v 50. letech.
Säuberungsaktionen in den 50ern?
"po Bradley-Bartlettově sérii vražd roku 1964.
"nach dem berüchtigten Bradley-Bartlett-Gemetzel 1964.
Přesné trvání imunity následně po 3-dávkové sérii nebylo stanoveno .
Die genaue Dauer der Immunität nach Verabreichung aller 3 Impfdosen ist derzeit noch nicht bekannt .
Zároveň komisařka Hedegaardová zahájila sérii konzultací s našimi klíčovými partnery.
Gleichzeitig hat Kommissarin Hedegaard Konsultationen mit unseren wichtigsten Partnern aufgenommen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Přesná doba trvání imunity po 3dávkové sérii nebyla stanovena.
Die genaue Dauer der Immunität nach Verabreichung aller 3 Impfdosen ist derzeit noch nicht bekannt.
Řídil sérii nepovolených průzkumů neznámé loďi, které viděl v hyperprostoru.
Er stellte unerlaubte Nachforschungen an, über ein unbekanntes Schiff im Hyperraum.
Dosáhl jste vynikajících výsledků v první sérii testů pro Parallax.
Sie hatten sehr interessante Erebnisse in der ersten Testserie für Parallax.
A Philly vyhrává celou sérii 3-2 na zápasy.
Die Flyers haben 3:2 gewonnen!
4 miliony dolarů v bankovkách z různých sérii.
4 Millionen Dollar, in nicht aufeinanderfolgenden Noten.
Víš jak často se to ve světové sérii stane?
Weißt du wie oft das in der World Serien geschehen ist?
Chci, abyste vydal sérii varování, pouze prioritním záchranářům.
Ich möchte, dass Sie für einen ausgesuchten Kreis von Helfern Katastrophenalarm geben.
Jeden z těchto týmů bude zítra hrát ve Světové sérii.
E ine dieser Mannschaften wird bei der Weltmeisterschaft spielen.
Dobrá, takže projdeme si ještě jednou osteografickou sérii.
Gehen wir doch mal die Osteographiereihe durch.
Ty krysí odkundesové to prohráli v devátý sérii.
Die Idioten verlieren im 9. Inning.
A je po sérii, vole! Jakej máš pocit?
Es ist vorbei, du coole Sau, wie fühlst du dich?
Dva muži zmizeli po sérii znásilnění v severní Louisianě.
Nach einer Vergewaltigungsserie in Nord-Louisiana verschwanden zwei Männer.
Spustili jsme sérii programů, které byly navrženy k modelování.
Jedenfalls haben wir ein paar Programme laufen lassen, die zur Erstellung gedacht sind.
Měla jste za sebou sérii špatných vztahů, ztloustla jste.
Sie hatten von Beziehungen die Nase voll und legten etwas Gewicht an.
Takže jsem musel celou její sérii dát k ledu.
Also habe ich sie in der Box verschwinden lassen.
Několikrát jí volal kvůli současné sérii vražd v centru.
Sie erhielt von ihm Anrufe im Zusammenhang mit den brutalen Morden in der Innenstadt.
To je vtipné, Mets letos vyhrajou světovou sérii.
Lustigerweise gewinnen die Mets dieses Jahr alles.
Worfe, připravte sérii 500 antihmotových min s magnetickým naváděcím systémem.
Bereiten Sie 500 Antimaterie-Minen mit magnetischer Zielerfassung vor.
Přerušil jsi mi vítěznou sérii. Chceš můj život?
Wenn du mir meine Geschäfte nimmst, nimmst du mir mein Leben.
Jiná na vašem bráničním nervu, vám způsobila sérii škytavek.
Ein weitere an Ihrem Phrenikus gibt Ihnen den Dauerschluckauf.
Při druhé sérii zkoušek byl přítomen zástupce výrobce.
Während der zweiten Prüfreihe war ein Vertreter des Herstellers zugegen gewesen.
Kalibrace celého akustického měřicího systému na sérii měření
Kalibrierung des gesamten akustischen Messsystems für die Messreihe
Pokud jde o herbicidy, IARC jako by zaznamenávala sérii přehmatů.
Wenn es um Herbizide geht, scheint die Agentur auf verlorenem Posten zu agieren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Když tahle kontrolka začne blikat, zadáš následující sérii příkazů.
Wenn diese Anzeige blinkt, gibst du folgenden Befehl ein.
Vystopovala jsem další sérii plazmy z dávky, kterou dárce dostal.
Ich habe noch einen Beutel Plasma von dem Stapel entdeckt, die sie beim Spender benutzt haben.
Jedu v tom jen tuto jednu sérii, pak končím.
Ich bin dabei, für dieses eine Mal, und danach bin ich raus.
ríkal jsem, ze proto Red Sox nikdy nevyhrajou Svetovou sérii.
Ich sagte, darum werden die Red Sox niemals die Serien gewinnen.
Znáte ho. před lety pro nás udělal tu sérii reprodukcí.
Er fertigte uns vor ein paar Jahren eine sehr gute Reproduktion an.
Můžeme implantovat sérii nervových převodníků do spodní části vašeho těla.
Wir können Ihnen neurale Umwandler in Torso und Beine einpflanzen.
Když ho získali, udělali sérii testů, aby potvrdili jeho pravost.
Als es letztes Jahr erworben wurde, führten sie Testreihen durch, um die Authentizität zu überprüfen.
Jeho bratr sedí ve vězení kvůli sérii loupežných přepadení.
Sein Bruder sitzt wegen bewaffneten Raubes.
Chci říct, jaký neuvěřitelný nápad pro investigativní sérii.
Eine unglaubliche Idee für eine Enthüllungsserie.
Tři chlapci s komiksovými jmény, vykročili na sérii nevinných dobrodružství.
Drei Jungen mit Comicnamen. Harmlose Abenteuer.
Počet uplatněných opatření na dávce nebo produkční sérii [11]
Anzahl Maßnahmen in Bezug auf die nichtkonforme Partie oder Erzeugung [11]
Lety bez cestujících představují pro sérii charterových letů značné náklady.
Leerflüge stellen erhebliche Kosten für Charterketten dar.
Jdu nastavit fotoaparát a světlo na poslední sérii fotek.
Ich stelle nur schnell den Apparat und den Blitz ein.
Byl hlavním vyšetřovatelem v sérii zločinů podle abecedy.
Er leitete die Ermittlungen im sogenannten Alphabetfall.
Mám jeden problém, Johne. Jde o tu sérii vražd.
- Ich bin hier, um Ihnen einen Vorschlag zu machen, John.
Ve skutečnosti, udělal sérii nebezpečných a složitých rozhodnutí.
Er wechselt immer wieder seine Richtung.
Napíšu sérii clŕnku a ty budeš hlavní postava.
Ich werde eine Artikelserie schreiben, mit Ihnen als Hauptfigur.
Aby uskutečnil exkluzivní sérii koncertů v operním domě.
Um eine exklusive Konzertreihe im Opernhaus zu geben.
Ano, a ukázalo se, že měl sérii malých mrtviček
Ja, es ist so, dass er einige kleine Schlaganfälle hatte.
Po sérii řadových zkoušek, ho uvedeme na trh.
Die Zulassung am Markt soll beantragt werden. Kaffee?
Připravili jsme několik subjektů na další sérii experimentů.
Wir haben mehrere Testpersonen für unsere nächste Versuchsreihe.
Vidím na něm logo Sboru Psí a sérii čísel.
Ich erkenne ein Psi-Corps-Logo und eine Nummernfolge.
Tony Soprano chodil do poradny skoro celou sérii.
Tony Soprano war die ganzen Staffeln über bei der Beratung.
Zrovna jsi prošvihla sérii na spodní část těla.
Du hast meinen Durchgang für den Unterkörper verpasst.
Celá její biochemie podstupuje sérii jedinečných testů, podívejte se
In ihrer Biochemie gibt es ungewöhnliche Interaktionen. Sehen Sie.
Pane Nathane, vyšetřujeme sérii vloupání v této oblasti.
Nun, Mr. Nathan, wir untersuchen in dieser Gegend einige Einbrüche.
Tehdy poprvé hráli na pět zápasů v devítizápasové sérii.
In dem Jahr gewannen sie erstmals 5 von 9 Spielen.
V našich životech jde pouze o sérii voleb, ne?
Denn unser Leben, ist kaum etwas anderes, als eine Kette von Wahlmöglichkeiten, nicht wahr?
Nevypadá na to, že by zasadil sérii úderů Icemanovi.
Er sieht nicht aus, als wäre er scharf auf einen Schlagabtausch mit Iceman.
Navíc GMCs byly nižší pro protilátky většiny sérotypů po dvoudávkové sérii u dětí než po třídávkové sérii .
Darüber hinaus waren die GMCs ( mittlere geometrische Antikörperkonzentrationen ) für die Antikörper gegen die meisten Serotypen nach einer Grundimmunisierung mit zwei Dosen niedriger als nach einer Grundimmunisierung mit drei Dosen .
Navíc GMCs byly nižší pro protilátky většiny sérotypů po dvoudávkové sérii u kojenců než po třídávkové sérii.
Darüber hinaus waren die GMCs (mittlere geometrische Antikörperkonzentrationen) für die Antikörper gegen die meisten Serotypen nach einer Grundimmunisierung mit zwei Dosen niedriger als nach einer Grundimmunisierung mit drei Dosen.
- Ponechejte si příbalovou informaci, dokud Vaše dítě neukončí celou očkovací sérii.
- Heben Sie diese Packungsbeilage auf, bis die Impfserie Ihres Kindes abgeschlossen ist.
Prevenar po základní sérii rovněž vyvolal tvorbu funkčních protilátek všech sérotypů obsažených ve vakcíně ( měřeno opsonofagocytózou ) .
Prevenar induziert auch funktionale Antikörper gegen alle Impfstoff-Serotypen nach der Grundimmunisierung ( gemessen durch Opsonophagozytose ) .
Je důležité , abyste dodrželi pokyny lékaře/ sestry tak , aby vaše dítě dokončilo celou sérii injekcí .
Es ist wichtig , dass Sie die Anweisungen Ihres Arztes/ des medizinischen Fachpersonals befolgen , damit Ihr Kind die Impfungen vollständig erhält .
Být nadšeným fotbalistou nebo basketbalistou v nejnižší sérii nepřináší slávu, ale spíš posměch.
Ein ambitionierter Fußball- oder Basketballspieler in der untersten Liga erntet eher Spott als Ruhm.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Německé ekonomické vyhlídky jsou o něco černější i kvůli rýsující se sérii zvyšování daní.
Was die wirtschaftlichen Aussichten in Deutschland noch stärker trübt, ist die bevorstehende, neue Runde von Steuererhöhungen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nejspíš měli poznamenaný číslo a sérii, ja? A banka zarazí vejplatu? Ja, ja!
Man wird sich wohl Nummer und Datum gemerkt und sie bei der Bank gesperrt haben.
V této souvislosti vám přinášíme sérii článků o společné zemědělské politice (SZP).
Dieses Dossier erklärt die Hintergründe der Debatte.
Členské státy se v rámci fóra Rady Evropy také dohodly na sérii doporučení
Die Mitgliedstaaten einigten sich außerdem im Forum des Europarats auf einen Korpus von Empfehlungen
Předseda oznámil, že v Londýně dnes ráno došlo k sérii výbuchů v prostředcích hromadné dopravy .
Der Präsident teilt mit, dass heute Vormittag in London mehrere Bomben in öffentlichen Verkehrsmitteln explodiert sind.