Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=síťka&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
síťka Netz 18
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

síťkaNetz
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

K vázání nelze použít síťky.
Die Verwendung von Netzen ist nicht zulässig.
   Korpustyp: EU
Ony nemůžou ukázat nohy a přes obličej musí mít síťku.
Sie verstecken die Beine und haben Netze vorm Gesicht.
   Korpustyp: Untertitel
Cibule jsou proto baleny do kartonového obalu s plastovou fólií o maximální hmotnosti 12 kg, nebo do síťky, kde je maximální hmotnost 5 kg.
Die Zwiebeln werden in Kartons mit Kunststofffolie mit einem Höchstgewicht von 12 kg oder in Netzen mit maximal 5 kg Nenngewicht verpackt.
   Korpustyp: EU
Hmm.. jistě, malá síťka je jistá smrt.
Ja, ein winziges Netz ist ein Todesurteil.
   Korpustyp: Untertitel
vázání provázkem bez síťky,
Abbinden mit Schnur (kein Netz);
   Korpustyp: EU
Sotva jsem zavadil o síťku. A nohy mě teď bolí tak, že nemůžu ani spadnout.
Ich habe kaum das untere Netz berührt und jetzt tut mir mein Bein so sehr weh, dass ich nicht mal umfallen kann.
   Korpustyp: Untertitel
pro plody ve velkoobjemových přepravkách a plody v nepevných spotřebitelských baleních (síťkách, sáčcích atd.) nesmí maximální rozdíl velikosti mezi nejmenším a největším plodem v téže šarži nebo v témže balení překročit celkový rozsah tří sousedních velikostí ve stupnici velikostí.
Bei Früchten, die lose in Großkisten gepackt sind und bei Früchten in nicht starren Verkaufspackungen (Netze, Tüten usw.) darf der maximale Unterschied zwischen der kleinsten und der größten Frucht in ein- und demselben Packstück die Spanne nicht überschreiten, die sich bei der Zusammenfassung von drei aufeinander folgenden Größen der Größenskala ergibt.
   Korpustyp: EU
Mává svou síťkou, aby chytil hezkého motýla?
Man sieht ihn mit seinem Netz erhoben, weil er den schönen Schmetterling erhaschen möchte.
   Korpustyp: Untertitel
Rybářské pruty, udičky (háčky) a ostatní výrobky pro lov na udici; podběráky, síťky na motýly a podobné síťky; umělé volavky (jiné než čísel 9208 nebo 9705) a podobné lovecké potřeby
Angelruten, Angelhaken und anderes Angelgerät; Handnetze zum Landen von Fischen, Schmetterlingsnetze und ähnliche Netze; Lockgeräte (ausgenommen solche der Position 9208 oder 9705) und ähnliche Jagdgeräte
   Korpustyp: EU
Vezmi si síťku a chyť toho krásného motýlka kámo.
Schnapp dir ein Netz und fang dir einen wunderschönen Schmetterling!
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


síťka na vlasy Haarnetz 1

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "síťka"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

„Filtrem“ se rozumí ochranná síťka, která odstraňuje cizorodé nečistoty z proudu plynu.
„Filter“ ist ein Schutzsieb, das Fremdkörper aus dem Gasstrom abscheidet.
   Korpustyp: EU
„Filtrem“ se rozumí ochranná síťka, která odstraňuje cizorodé nečistoty z proudu plynu nebo kapalného média.
„Filter“ bezeichnet ein Schutzsieb, das Fremdkörper aus dem Gas- oder Flüssigkeitsstrom abscheidet.
   Korpustyp: EU