Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Du solltest mir Spielzeug schnitzen und nicht Held spielen, alter Mann.
Měl bys mi vyřezávat hračky a ne si hrát na hrdinu, dědečku.
Ich kann weder etwas zeichnen, meißeln oder schnitzen.
Nedokázal jsem kreslit, sochat ani vyřezávat.
- Ich bin bereit, um zu schnitzen.
Já půjdu vyřezávat. - Tak se mi to líbí.
Wieso bin ich die Einzige, die einen Kürbis schnitzt?
Proč jsem jediná, kdo vyřezává?
Ich meine, er schnitzte Symbole in die Körper der Opfer.
Vždyť do těl svých obětí vyřezával starodávné symboly.
Es scheint aus demselben Eichenholz geschnitzt worden zu sein, mit dem ihr hier im Lager arbeitet.
Zdá se, že to bylo vyřezáváno přímo z dubu, s kterým zde pracujete.
Wo hast du gelernt, so zu schnitzen?
Kde ses naučil takhle vyřezávat?
Du hast versucht ihn zu schnitzen, nicht wahr?
Pokusil ses ji vyřezávat, co?
Ich erinnere mich an den Tag, als Vater dich dabei erwischte, wie du kleine Schachfiguren mit seinem Jagtmesser geschnitzt hast.
Pamatuju si den, kdy tě otec chytil, když jsi jeho loveckým nožem vyřezával šachové figurky.
Er schnitzt an einem Stück Holz.
25 weitere Verwendungsbeispiele mit "schnitzen"
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Großer Fan vom Schnitzen.
Schnitzen sich schon eigene Pfeile.
Už si vyrábějí vlastní šípy.
Daraus schnitzen wir uns die Story, klar?
Hlavně o jejích předpovědích.
Die schnitzen ihm 'nen neuen Arsch.
Seine Beinknochen können wir zu Messern schnitzen.
Z kostí vyřežeme rukjeti na nože.
Ich könnte dir ein neues schnitzen.
Leider kann ich sonst nichts schnitzen.
Promiň, umím vytesat jen tohle.
Ich brauche Hilfe, diese Kürbisse zu schnitzen.
Potřebuju pomoc s vyřezáváním těch dýní.
Faules Holz ist schwer zu schnitzen. Lass ihn!
Starý proutek jen těžko ohneš, nech ho spát.
Wir Planen alle andere Dekorationen so wie diese zu schnitzen.
Máme v úmyslu ručně vyrobit i ostatní dekorace.
Dann solltest du dir ein eigenes Brett schnitzen.
Pak si budeš muset udělat svoje vlastní prkno, dobře?
Jeder denkt, ich werde meine Initialen in einen Patienten schnitzen.
Všichni si myslí, že bych do pacienta nejspíš vyřezala svoje iniciály.
Ich werde nicht verfehlen, weil du nicht schnitzen kannst.
Tu šanci nehodlám propásnout proto, že neumíš seříznout špičku.
Ich habe das Gefühl, wenn er aufhört zu schnitzen passiert etwas.
A něco mně říká, že až s tím přestane, něco se semele.
Wenn du keinen Essenschacht in meine Tür schnitzen willst, kannst du jetzt gehen.
Pokud jsi nepřišla ty dveře vykopnout, tak můžeš rovnou odejít.
Artillerie, oh Schock, oder ein Stab, wenn ich es genug runter schnitzen würde.
Dělostřelectvo! A sakra. Nebo kopí, kdybych to dostatečně ořezal.
Es war, als würde ich die Worte in meine Haut schnitzen.
No zase to nebylo jako bych si ta slova vrýval do vlastní kůže.
Lassen Sie es in Holz schnitzen und an die Wand nageln.
Nech to vyrýt a přibít na zeď.
Hoch mit deinem faulen Hintern. Wir schnitzen dir ein Brett. - Ist ja gut.
Slez z toho ty líný zadku, uděláme prkno, no tak!
Um aus den Knochen scharfe Pflöcke zu schnitzen und dem Hauptgeist ins Herz zu ritzen.
Ořezat kosti do ostrejch pahejlů, jedním prorazit srdce, to je vše.
Und hier eine Wolke. Holt euch die Seifenstücke später, denn wir werden heute alle Skulpturen schnitzen.
Takže si všichni přineste mýdla, protože budeme dělat mýdlové sošky.
Wir bekommen Mahagoni-Boxen und schnitzen alle Namen in ihnen. Dann innen ist jede Person, die Einzelgeburtsstein.
Sežneme krabičky z mahagonu, do nich vyřežeme jména hostů a každýmu dáme dovnitř jeho měsíční kámen.
Diese beiden jedoch führen sie höchst vorzüglich aus und schnitzen sie überall hin, wo sie nur Platz für ihr Schnitzmesser finden können.
Ty však vyřezávali věru dovedně a s jedinečným důmyslemje uplatňovali všude, kde jenom našli kousek místa pro své dláto.
Willst du nicht in der Lage sein, die Sachen zu lesen, die dir die Leute im Gefängnis auf die Brust schnitzen?
Nechceš umět přečíst věci, co ti lidi vyřežou ve vězení do hrudi?
Das "Süßes oder Saures", die Kostüme. Aber unser Lieblingsding, ist der Abend, an dem wir als Familie zusammenkommen um Kürbisse zu schnitzen.
Koledníci, kostýmy, ale naše nejmilejší je noc, kdy se jako rodina sejdeme a vyřezáváme dýně.