Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich schwor ihm in seiner Todeszelle, dass ich seine Arbeit fortsetzen würde. Sie hielt im Wesentlichen Wort.
V cele smrti jsem mu přísahala, že v jeho díle budu pokračovat. Velkou měrou svůj slib splnila.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nora, ich schwöre, dein Herz muss aus purem Arsen bestehen.
Noro, přísahala bych, že tvoje srdce je čistě z arzenu.
Und er ließ Sie schwören, nichts über Ihre Verabredung mit Sir Charles zu verraten.
A přiměl vás, byste přísahala, že neřeknete nic o své schůzce se sirem Karlem?
Vorhin hätte ich geschworen, dass eine Frau gesungen hat.
Předtím bych mohl přísahat, že slyším zpívat nějakou ženu.
Ich will drauf schwören, daß ich's sah, versetzte Monks zitternd.
Můžu na to přísahat, že jsem ho viděl! bránil se Monks a celý se chvěl.
Ich habe geschworen, nie wieder zu kämpfen.
Přísahal jsem, že už nikdy nebudu bojovat.
Ich schwor, dass ich die Hütte nicht verlassen würde, bis ich die Lösung kannte.
Přísahal jsem si, že neopustím této skrýše, dokud toho nezvím.
Deshalb haben Monty und ich geschworen, niemals Drogen zu nehmen.
Tak proto s Montym přísaháme, že nikdy nebudeme brát drogy.
Die Hindu-Eiferer, die die Moschee zerstörten, schworen, sie mit einem Tempel zu Ehren Ramas zu ersetzen und damit 500 Jahre Geschichte zu rächen.
Hinduističtí zaslepenci, kteří mešitu zničili, přísahali, že ji nahradí chrámem Rámovým, čímž se pomstí za 500 let dějin.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wir haben der Shan-Armee ein Leben lang die Treue geschworen.
Přísahali jsem na život, že zůstaneme věrni regimentu Šan.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit schwören
68 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zavázali mě přísahou mlčenlivosti.
- Würden Sie darauf schwören?
Odpřísáhněte to hned teď.
Einige Leute schwören drauf.
Některý lidi na to nedají dopustit.
Trotzdem schwören viele darauf.
Ale někteří na ni nedají dopustit.
Warum sollte sie schwören?
Co to s ní má mít všechno společného?
Ich könnte schwören, sie war's.
Přísahal bych, že to byla ona.
Schwören Sie auf dieses Bild.
Chci, abyste přísahal na tento obraz.
Auf einmal schwören alle darauf.
Najednou se to každému líbí.
- Schwören Sie, dass es klappt?
- Přísaháš, že to bude fungovat?
Das kann ich Ihnen schwören.
Lass uns auf sie schwören!
Wir schwören. Wir wissen nichts.
Přísaháme, že nic nevíme.
Schwören Sie bei Ihrer Tochter?
Schwören wir, Rufus zu rächen!
- přísahejme, že Rufa pomstíme!
Deshalb ließ er Sie schwören.
Proto chtel, abych prísahala.
Sie kann viele Eide schwören.
Du mußt mir das schwören.
Přísahej, že to nikomu neřekneš.
Schwören Sie bei Ihrem Leben?
Die Piloten schwören auf ihn.
Schwören Sie, daß es nicht wahr ist.
Přísahejte na ten obraz, že to není pravda.
- Sie müssen schwören, wie gestern Abend.
- Přísahej, jako jsi přísahala minulý večer.
Ich könnte schwören, Sie hätten Biopsie gesagt.
Přísahal bych, že jsi řekl biopsie.
Isadora, wollt Ihr den Treueeid schwören?
Izydoro, ty přijmeš a slíbíš nám věrnost?
Schwören Sie, diesen Ort geheim zu halten.
Přísahej, že toto místo nevyzradíš.
Schwören Sie vor Gott dem Allmächtigen?
Přísahejte na toho všemocného boha, jak jste říkal.
Ich könnte schwören, ich kenne Ihr Gesicht.
Zvláštní, přísahal bych, že jsem vás viděl.
Ich hätte schwören können, da waren Kekse.
Přísahal bych, že tu mám sušenky.
Ich könnte schwören, ich habe irgendwas gehört.
Mám dojem, že jsem něco zaslechl.
Ich könnte schwören, ich hätte Kate gesehen.
Přísahám, že jsem právě zahlédl Kate.
Soll ich's dir bei meiner Mutter schwören?
Miluju ji opravdově. Byl to osud.
Ich könnte schwören, er sagte Oregon.
Přísahal bych, že říkal Oregon.
Einen Eid schwören? Ich schwöre bei Gott.
Přísahám pravou rukou na Boha.
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen.
Přísahejte, že budete mluvit pravdu.
Ich hätte schwören können, es waren Mädchen.
Byl bych přísahal, že to byly holky.
Dann lasst den Rat öffentlich schwören.
At' to tedy rada prohlásí veřejně.
Ich könnte schwören, daß sie es war.
- Přísahal bych, že to byla ona!
Ich würde schwören, dass sie wahr sind.
- Die Russen schwören, dass er loyal ist!
Rusové se za něj zaručili.
Ich werde alles sagen! Und schwören.
Všechno jim to řeknu a odpřisáhnu.
Damit ihr der Union Treue schwören könnt.
Abyste přísahali věrnost Unii.
Ich brachte sie dazu, es zu schwören.
Nikdy mi neřekne, kde ta páska je. Přísahala mi.
Ich könnte schwören, ich kenne sie irgendwoher.
Přísahám, že ji odněkud znám.
Ich könnte schwören, etwas gesichtet zu haben.
Určitě tam něco bylo, pane.
Ich muss diese Aussage unter Eid schwören.
Budu to muset odpřísáhnout.
Wir schwören ihm mit Blut unsere Loyalität.
Skládáme mu krvavou přísahu věrnosti.
Ich könnte schwören, er war hier drin.
Přísahala bych, že tu někde byla.
Schwören Sie, dass Sie nichts verraten!
Slib mi, že to nikomu nepovíš.
- Ich könnte schwören, dass du das warst.
- Přísahal bych, že jsem tě zahlédl.
Ich könnte schwören, ich hätte Flüstern gehört.
Přísahal bych, že jsem slyšel šeptání.
Schwören Sie das beim Grab Ihrer Großmutter?
Přísaháš na hrob vlastní babičky?
Schwören Sie, niemandem davon zu erzählen.
Přísahejte, že to nikdy neprozradíte.
Ich könnte schwören, ich kenne Sie.
Přísahala bych, že už jsme se setkali.
Die würden schwören, bis sie blau anlaufen.
Určitě by proti vám přísahali do roztrhání těla.
Schwören sie, die ganze wahrheit zu sagen
Přísahejte, že vše, co zde řeknete, bude pravda
Genosse Tito, wir schwören dir Treue.
Soudruhu Tito Přísaháme ti Přísaháme ti
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen?
Přísaháte, že řeknete pravdu?
Wir schwören es auf das Kreuz.
Ich hätte schwören können, dass Sabrina gewinnt.
Při sledování bych přísahal, že Sabrina bude naše šampiónka.
Ich musste schwören, dass ich nichts sage.
Donutila mě k přísaze, že o tom pramenu pomlčím.
Ich musste schwören, ihn nie abzuziehen.
Slíbil jsem, že ho nikdy nesundám.
-Sie können schwören, soviel Sie wollen.
Přísahejte si, jak chcete.
Ich bin bereit, deinen Eid zu schwören.
Já jsem připraven odříkat svou přísahu.
Hätte schwören können, dass er's war.
Ich wünschte, Sie könnten den Eid schwören.
Přeji si, abys pro mé blaho přísahu složila.
Und Gewissheit wiegt schwer. Also schwören Sie.
Zvažte, je-li lepší pochybnost či jistota a podepište.
Ich könnte schwören, ich kenne Sie.
Určitě jsem vás někde viděla.
Hätte schwören können, dass wir das packen.
Rád bych viděl, co tam je.
Schwören Sie, es für sich zu behalten.
Ale jestli to vytroubíte do světa, tak vás nechám sebrat.
Einen solchen Eid darf man nicht schwören!
Tímto druhem přísahy by nikdo neměl vázat sám sebe.
Und wir, die Kinder, schwören dir
Schwören wir uns Brüderlichkeit bis zum Tod.
Přísahejme si věčné bratrství.
Himmel, man kann auf nichts mehr schwören.
Panebože, komu se tady dá ještě věřit?
Schwören Sie, dass alles Lüge ist?
Odpřísáhl byste, že jsou to lži?
Ich könnte schwören, ich hab sie eingesteckt.
Hätte schwören können, dass das Haifischflossen waren.
Přísahal bych, že to byly žraločí ploutve.
Ihr verlangt von mir zu schwören?
Sie schwören, dass er nicht tot ist.
Přísahají, že není mrtvý.
Und Sie würden das vor Gericht schwören?
A odpřísáhnete to u soudu?
- Schwören Sie mir, es keinem zu sagen?
- Přísaháte, že to nikomu nepovíte?
Wir schwören unsere Treue Der Virginia Company
Jsme odvážní a stateční chlapi ze společnosti Virginia
Ich werde dieser Welt die Treue schwören.
Zavážu se věrností tomuto světu.
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen?
Přísaháte, že budete mluvit jen pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Schwören Sie mir beim Leben Ihrer Tochter, schwören Sie, dass Sie das packen!
Přísahej na život své dcery, na mou rodinu, že to dokážeš.
Schwören Sie, nichts als die Wahrheit zu sagen?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu a nic než pravdu a k tomu vám dopomáhej bůh?
Ich könnte schwören, dass das Haus ziemlich kaputt aussah.
Když jsme tu zastavili, přísahal bych, že dům byl naprosto v bordelu.
Ich könnte schwören, ich hätte beim Feuerberg einen Flughund gesehen.
Přísahám, že kaloně Bulmerova jsem viděla v jeskyních u Ohňové hory.
Robin of Sherwood, wollt Ihr niederknien und Uns Treue schwören?
Robine ze Sherwoodu! Poklekneš a slíbíš nám věrnost?
Ich hätte schwören können, dass du ihn nicht gesehen hast.
Přísahal bych, žes ho neviděl.
Vorher muss er uns schwören alles mit uns zu teilen.
Až teda odpřísáhne že se s náma o všechno bude dělit.
Wüsste ich's nicht besser, würde ich schwören, wir fliegen.
Kdybych neřídil, přísahal bych, že letíme.
Ich hätte schwören können, ich hätte dich erwischt.
Přísahal bych, že jsem tě srazil.
- Wenn sie schwören, mir zu folgen, werde ich sie begnadigen.
Když mi složí přísahu věrnosti, omilostním je.
Ich hätte schwören können, dass ich mein Portemonnaie mit habe.
Zapřísáhla bych se, že jsem si vzala svou peněženku.
Meine Schwester und Milt aus dem Versand schwören darauf.
Mé sestře pomohly. A Miltovi z Přepravního oddělení také.
Ich könnte schwören, dass ich Stimmen gehört habe.
Přísahal bych, že jsem slyšel hlasy.