Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=seřadit se&lang=l2
linguatools-Logo
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

6 Verwendungsbeispiele mit "seřadit se"

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Je čas se seřadit.
Es ist Zeit für die Aufstellung.
   Korpustyp: Untertitel
Dobře, chlapi, zkuste se seřadit.
Okay, Männer, versucht euch einzukleiden.
   Korpustyp: Untertitel
Počasí se mění rychleji, než se Mets stačí seřadit.
Das Wetter ändert sich hier schneller als die Aufstellung bei den Mets.
   Korpustyp: Untertitel
Kromě toho se sekce musí před svařením přesně seřadit.
Außerdem müssen die Sektionen vor dem Zusammenschweißen akkurat ausgerichtet werden.
   Korpustyp: EU
Měli bychom být schopni seřadit každého ve městě, myslím jako rameno vedle ramena, nebo se podíváme hledat hrozně slabé na příští schůzi.
Wir müssen jeden in der Stadt mobilisieren, ich meine, Schulter an Schulter, oder wir werden in der nächsten Sitzung erschreckend schwach aussehen.
   Korpustyp: Untertitel
Z těchto důvodů by se národní centrální banky měly při výpočtu ukazatele č. 5 řídit nekonsolidovaným ‚agregovaným‘ přístupem, totiž 1. seřadit rozvahové úhrny vykazujících úvěrových institucí podle velikosti, 2. vypočítat sumu pěti největších rozvahových úhrnů a sumu všech rozvahových úhrnů a 3. obě čísla vydělit.
Aus diesen Gründen verfolgen die NZBen bei der Berechnung des Indikators 5 einen nicht konsolidierten ‚aggregierten‘ Ansatz, d. h. 1) sie ordnen die Bilanzsummen der berichtenden Kreditinstitute der Höhe nach, 2) sie berechnen die Summe der fünf höchsten Bilanzsummen und die Summe aller Bilanzsummen und 3) bilden den Quotienten aus beiden Zahlen.
   Korpustyp: EU