Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Přál si jenom dostat se rychle domů, sednout si a odpočívat.
Er wollte nichts weiter als nach Hause gehen, sich hinsetzen und ausruhen.
A skutečnost, že jsme nebyli schopni si spolu sednout a omluvit se sobě navzájem, je nešťastná.
Und die Tatsache, dass wir uns nicht hinsetzen konnten und uns gegenseitig entschuldigen, ist eine Tragödie.
Oh Gott, ich muss mich hinsetzen.
- Měl byste se sem vrátit a sednout si.
- Sie müssen sich hinsetzen.
Jdu si najít šálek čaje, sednout si a odpočívat, a přečíst si jeho noviny.
Ich werde eine Tasse Tee suchen, mich hinsetzen und entspannen und diese Zeitung lesen.
Du kannst dich ruhig hinsetzen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit sednout si
19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Was dagegen, wenn ich mich setze?
Nepůjdem si někam sednout?
Was dagegen, wenn ich mich dazusetze?
Es gibt keinen freien Platz.
Bitte, komm und setz dich.
Was dagegen, wenn ich mich hierhin setze?
Kdepak, koukejte si sednout.
Du kannst hier nicht sitzen.
Setz dich, wenn du magst.
Geh und setz dich dahinten hin.
Nechcete si sednout dozadu?
Wollen Sie nicht lieber hinten sitzen?
Wohin gehst du? - Ich setze mich.
Geh zurück zu deinem Platz.
- Dürfte ich hier sitzen?
Max, komm rein, setz dich.
- Nechcete si jít sednout?
VERBRECHENS-KOMMISSION - Kommen Sie.
Komm, probier es doch mal aus.
Musíš si nachvilku sednout.
Ruh dich mal eine Sekunde aus.
Ihr wollt doch auch bloß auf mir rumhacken, das tun alle!
Darf ich vorne mitfahren?
Ich will nur noch sitzen.
Was dagegen, wenn ich mich setze?
Nechceš si sednout dopředu?
Dobře, chcete si sednout?
Macht's euch bequem, setzt euch.
Setzt euch, Kinder, danke.
Beweg deinen Arsch hier rüber, sofort!
Potřebuji si někde sednout.
Meine Füße brauchen eine Pause.
- Sie sollten sitzenbleiben.
Nepůjdeme si sednout vedle?
Wir können uns hier drüben hinsetzten.
Mužete si sednout tamhle.
Nehmen Sie die beiden dort drüben.
Půjdeme si sednout dovnitř?
Wollen wir nicht reingehen?
Chceš si sednout dovnitř?
- Willst du mal einsteigen?
- Jdeme si někam sednout.
So. Setzt du dich da hin?
- Und was willst du machen?
Pojďme si sednout, drahoušku.
Laß uns zurück zu unseren Plätzen gehen, Herzchen.
Ich glaube, sie werden sich mögen.
Ich gehe nicht zurück zu meinem Platz.
Matka si potřebuje sednout.
Meine Mutter braucht ein Plätzchen zum Sitzen.
Pojďme si sednout támhle.
Lass uns da drüben sitzen.
Ja, setz dich einfach hin, okay?
- Würdest du gerne hier sitzen?
Lidi sedněte si. Sednout.
- Setz dich mal lieber hin.
Beruhigen wir uns einfach.
Chceš si sednout, chlapče?
Hey, möchtest du mitmachen?
Prostě si nechtěli sednout.
Sie wollten einfach nicht die Toilette benutzen.
Und setz dich wieder hin.
Ich muss mich etwas ausruhen.
Wo soll ich mich reinsetzen?
- Richarde, pojď si sednout.
- Richard, setz dich hin!
Pojď si sednout, popovídáme si.
Setz dich zu mir und lass uns reden.
- Nechcete si sednout v kanceláři?
- Möchten Sie zu mir ins Büro?
- Měla byste si sednout hned.
Vielleicht sollten Sie es jetzt tun!
-Můžeš si už konečně sednout?
- Steigst du jetzt endlich in den Wagen ein?
Komm doch her und setz dich.
Können Sie in meinem Bett sitzen?