Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Potom se sehnul k Oliverovi a pomohl ho odnést nahoru s péčí a starostlivostí téměř ženskou.
Dann beugte er sich über Oliver und half ihn mit fast weiblicher Sorgfalt die Treppe hinauftragen.
Rachel, chci, aby ses sehnula pro tu pistoli, a podala mi ji.
Rachel. Sie beugen sich jetzt runter, Sie heben die Waffe am Lauf hoch und geben sie mir.
řekl pan Brownlow, když se nad ním sehnul.
sagte Herr Brownlow, als er sich über ihn beugte.
Pak se ke mně sehnul a dal mi facku.
Er beugte sich über mich und haute mir eine runter.
šeptla dívka a sehnula se k němu, když se opatrně rozhlédla a ukázala ke dveřím.
Pst, sagte sie, als sie sich über ihn beugte und, vorsichtig um sich blickend, auf die Tür zeigte.
Teď se sehni a seber tu složku.
Jetzt beug dich nach vorne und heb diesen Ordner auf.
Ani šepot, ani šelest nejmenší neozývaly se již z postavy, nad níž jsme se sehnuli.
Kein Flüstern, kein Rascheln erhob sich mehr von der dunklen Gestalt, über die wir uns beugten.
Nevěděl jsem, co říci, a jen jsem se sehnul, abych se podíval, co v tom chlévě ještě je.
Ich wußte nichts zu sagen und beugte mich nur, um zu sehen, was es noch in dem Stalle gab.
der Soldat beugte sich zu ihm;
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Myslel jsem, že se sehneš.
Ich dachte, du duckst dich.
Ostrá Skálo, zapomněl jsi se sehnout.
Schneidstein, du hast ver-gessen dich zu ducken.
Ostatní se při nadhozu sehnou. On se ani nehne.
Andere Kinder ducken sich, wenn der Wurf kommt.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Byla by ještě schopná se sehnout?
Würde sie sich noch bücken können?
Tak tlustá, že by se ani pro minci nesehnula.
Die bückt sich nicht mal für 200 Zloty.
Náhle zůstal stát a opatrně se sehnul. Mezi kameny zela díra; Alchymista tam strčil nejdřív ruku k zápěstí, pak celou paži až k rameni. Vevnitř se cosi hýbalo a Alchymistovy oči - nic víc než oči Santiago vidět nemohl - se úsilím a napětím přivřely.
Mit einemmal blieb er stehen und bückte sich vorsichtig. Im Boden zwischen den Steinen war ein Loch, der Alchimist steckte seine Hand hinein, dann den ganzen Arm bis zur Schulter. Irgend etwas dort drinnen bewegte sich, und die Augen des Alchimisten - er konnte nur diese erkennen - verengten sich vor Anstrengung und Spannung.
Nebo se pro něj sehnul, než ho zastřelili.
Oder vielleicht bückte er sich nur um die Feder aufzuheben, bevor er erschossen wurde.
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "sehnout"
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Eine Beuge und ein Klatscher.
Můžu se sehnout a "zvednout tužku".
Wie auch immer. Dieser Kerl.
Až řeknu sehnout, tak se sehneš.
Und schön plattlegen, wenn ich es sage.
Dokŕžu se sehnout, ale nikdo se mnou nebude vlŕcet.
Ich wische den Boden, aber ich lass mir nicht alles gefallen!
Musela se pro ně sehnout, aby je zdvihla. A viděl jsem jí do výstřihu.
Wenn sie sich gebückt hat, um es aufzuheben, konnte ich ihr in den Ausschnitt sehen.