Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
sendviče, toastový chléb, pizza a podobné výrobky obsahující jakýkoli druh potraviny
Sandwiches, geröstete Brotpizza und dergleichen, die Lebensmittel jeglicher Art enthalten:
Hele, člověče, už mi věříš to o tom sendviči?
Hey, Mann, glaubst du mir endlich wegen dem Sandwich?
Přikývne, ukousne si pořádné sousto ze sendviče a vstane.
Er nickt, reißt einen großen Bissen aus dem Sandwich und steht auf.
Ned nás nechává použít jeho mrazák na úschovu extra sendvičů.
Ned lässt uns in seiner Kühltruhe die restlichen Sandwiches verstauen.
Rozžvýká poslední sousto svého sendviče a začne se zvedat.
Er nimmt den letzten Bissen seines Sandwichs in den Mund und steht auf.
Pan Hyde poručil čaj a sendviče.
Mr. Hyde wünschte Tee und Sandwiches.
Hotové potravinářské výrobky podléhající rychlé zkáze, jako jsou sendviče a čerstvá pizza
Zubereitete nicht haltbare Nahrungsmittel wie Sandwiches und frische Pizza
Johne, dal byste si sendvič?
John, möchten Sie ein Sandwich?
Jeho větve se prohýbaly pod váhou nějakého podivného ovoce, jakého by se Norman nedotkl ani v sendviči s burákovou pomazánkou.
Seine Äste bogen sich unter der Last von merkwürdigen Früchten, die Norman nicht mal auf einem Sandwich mit Erdnußbutter und Gelee angerührt hätte.
Hej, madam, dojděte mi pro sendvič, jo?
He, Mädchen, warum holst du mir kein Sandwich?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit sendvič
155 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Möchten Sie ein Käsesandwich?
Chcete prodat dům a ne sendviče. Sendviče?
Sie wollen ein Haus verkaufen, keine Panini. "Panini?"
Ich gehe mir einen Bagel kaufen.
- Rocky, Nechci žádný sendviče.
- Ich will keine Brote machen.
Burákové máslo a sendviče.
Brote mit Erdnussbutter und Marmelade.
- Eine schöne Nase hast du da!
Je můj sendvič připraven?
Dass wir uns nie wiedersehen.
- Die Brötchen voller Würmer.
Já udělám prstové sendviče.
Ich kümmere mich um etwas Finger-Food.
Hast du eine Pizza bestellt?
Pim, magst du ein Butterbrot?
Chtěl, abych zabil Sendviče!
Er wollte, dass ich Flauscheöhrchen töte!
- Objednal sis sendvič, pamatuješ?
-Du wolltest doch ein Croque Madame.
Bist du ein Feindseliger?
Co takhle gurmánské sendviče?
Wie wäre es mit Gourmetsandwiches?
Belegte Brote – Schinken, glaube ich.
- Nezapomeň si vzít sendviče.
Nachos und ein Truthahnsandwich.
- Und ein Schinkensandwich?
Und manchmal auch dein Frühstücksbrötchen.
Proto jem hlavně sendviče.
Also war ich richtig süchtig nach Fastfood.
Sendvič mi počůral kalhoty!
Flauscheöhrchen hat meine Hose vollgepinkelt.
- na ty sendviče nešahej.
Finger weg von den Broten.
Ist das ein Gurkensandwich?
- sendvič s burákovým máslem.
- ist ein Erdnussbuttersandwich.
Tyhle sendviče v kufrech.
Starke Kiffer mit Gepäck.
- V base nepodávají sendviče.
Ne, Kennethe, nemyslím sendvič.
Essen liegt im Kühlschrank.
Udělala jsem ti sendviče.
Ich habe dir Brote gemacht.
- Udělala jsem ti sendviče.
Ich hab dir Schinkenbrote gemacht.
Tuňákovej sendvič s celerem.
Ein Thunfischsandwich mit Sellerie.
Proteinový sendviče jsou pro kulturisty.
Der Aufschnitt ist für uns Bodybuilder.
Dal jí na sendvič žížalu.
Ihre Flotte kann in der Nähe lauern.
- Jakej je ten krůtí sendvič?
- Wie ist der Truthahn hier bei Ihnen?
Es ist von meinem Brötchen.
Mohu vám nabídnout okurkový sendvič?
Darf ich Ihnen ein Gurkensandwich anbieten?
- Zase jsi jedl zkažený sendviče?
- Du benimmst dich wie ein Idiot.
Poručil si hořčici na sendvič.
Falls es diese Bombe gibt, wird die Zeit knapp.
- Was war auf meinen Broten?
Udělám ti sendviče s mletým.
Ich mache dir Sloppy Joes.
Ale neměl jsem obložené sendviče.
Was es nicht gab, war Lyoner.
-Sendviče s krocanem a sýrem.
Marmeládový sendvič po dvaceti letech.
Das Marmeladensandwich ist erwachsen.
Ty sendviče mě snad zabijou.
Diese Tacos bringen mich noch um!
Zmrzlinové sendviče jsou v troubě.
Eissandwiches sind im Ofen.
-Mám sendviče s vaječným salátem.
Ich habe Klebeband gesucht, Darktape.
Mimochodem, ochutnejte tyto prstové sendviče.
Übrigens, kosten Sie die Finger-Häppchen.
Ale já tady podávám sendviče.
Ich allerdings serviere belegte Brote.
Objednal jsem si sýrový sendvič.
Da hab' ich ein Käsebrot bestellt.
Wie wär's mit Löwenmaulsalat?
Da sind belegte Brote drin, sehen Sie?
A ten okurkový sendvič nechci,.
Ich möchte kein Gurkensandwich.
Konečně mám zpátky svůj sendvič!
Endlich hab ich's wieder!
Objednal jsem ti plněný sendvič.
Ich habe dir ein Patty Melt bestellt.
Láhev piva a vepřový sendvič.
- Eine Flasche Bier und ein Schinkensandwich.
Promiň. Můžu ti udělat sendvič?
Tut mir Leid, kann ich dir einen Käsetoast machen?
Ich möchte Tee und ein Truthahnsandwich.
Vzadu dělaj ze šerifa sendvič.
Mein Gott, sie zerquetschen den Sheriff.
- Teď tě nevidím jako sendviče.
- Jetzt brauche ich was anderes zu essen.
A všichni ostatní zažraní do toho sendviče.
Und jeder liebte den Turducken.
Zmáčela jsi mi sendvič s masovými koulemi.
Du hast mein Frikadellenbrötchen durchnässt.
Dá si někdo sendvič z mňamky?
Möchte jemand einen Abfallburger?
Měli bychom jíst koláče a sendviče
Ich hatte eine Bäckerei in Ohmiya mit meiner Frau.
Vlastně, ne, lžu, ještě dva slaninové sendviče.
Eigentlich erzähle ich Mist. Zwei Schinkensandwiches dazu.
Dojím ten sendvič při bruslení, mami.
Ich möchte draussen weiteressen.
K obědu máme nejlepší sendviče z okolí.
Wir haben die besten Lunchpakete in der Gegend.
Obvykle si jen dávám sendvič v knihovně.
Ich esse meine Brote immer in der Bibliothek.
Udělala jsem mu sendvič s burákovým máslem.
Da war dieser fremde Mann. Ich machte ihm ein Erdnussbuttersandwich.
Jaký je ten sendvič se smaženou rybou?
Wie ist das gebratene Fischsandwich?
My si právě objednali sendviče v čajovně.
- Wir haben Brötchen im Teehaus bestellt.
Poslal jsem Louie ven pro sendviče.
Ich schicke Louie er soll paar belegte Brote holen.
A co takhle velkej, dobrej sendvič?
Und ein großes Bulettensandwich?
Dvanáctka platí sendvič s hranolkama kreditkou.
Tisch 12 wirft wegen so 'nem Milzpastetchen die Kreditkarte her.
Vyřiďmu, že ty sendviče jsou bezva.
Sag ihm, die Baguettes sind klasse.
Slaninový sendvič, salát s majonézou a sodu.
Ich nehme einen Burger und 'ne Extraportion Mayonnaise und Sodawasser.
T uhle jsme si dávali sendvič.
Diese Blicke. Diese Blicke.
Tamhle mají senzační sendviče s italskejma párečkama.
Hier gibt es die besten italienischen Wurstbrötchen überhaupt.
Mají tady opravdu dobré zmrzlinové sendviče.
Die sollen das beste Eis der Stadt haben.
Hej, si schopný hodit sendvič na šoféra?
Ich wette, du traust dich nicht, den Busfahrer zu bewerfen.
- Dojezte ten sendvič a dopijte čaj.
Also essen Sie auf und trinken Sie den Tee.
- Jdi do sprchy a dej si sendvič.
- Was zum Teufel willst du dann hier?
Můžeš jim udělat sendviče s burákovým máslem.
Müssen deine Kinder nicht in drei Stunden aufstehen?
Tady jsou sendviče pro tuto noc.
Da sind belegte Brote drin.
Kromě toho už jsem měl sendvič.
Ich esse irgendwo eine Kleinigkeit.
Udělej si ten podělanej sendvič sám.
- Sakra, no tak, já chci sendvič.
- Verdammt, komm schon, ich will eine Stulle.
Můžeš říct tvým pacientům aby nosili sendviče?
Paps, warum können deine Patienten dir nicht einfach mal ein normales Butterbrot schenken?
Seš toho plnej, sendviče a tak?
Zieht ihr die Fischburger-Nummer ab?
Okurkové sendviče, čajové koláčky a jsi hotová.
Gurkensandwiches und Scones. So. - Das war's.