Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich habe mich für euch über 30 Jahre lang abgearbeitet und aufgeopfert.
Pracovala jsem a obětovala se pro každého z vás přes 30 let.
Ein Volk mit einem guten Herz. Stimmt, wir opfern uns auf, aber es ist befriedigend.
lidé dobrého srdce připadá vám, že se obětujete, ale potom získáte požehnání, a tak to cítíme všichni.
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "sich aufopfern"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Lügen, betrügen, sich aufopfern.
Aby lhali, podváděli, zemřeli pro nás.
…würde sich für dich jemals aufopfern!
…se za tebe nikdy neobětuje!
Eine Frau, die dich wirklich liebt. Die sich für dich aufopfern würde.
Ženu, která by za tebe dala život.
Er würde sich lieber selbst aufopfern, als dass er den Weg verlässt, den er als Lösung bezeichnet.
Raději se obětuje, než by vystoupil ze zajetých kolejí.
Diejenigen Männer und Frauen, die einen Teil ihres Lebens dafür aufopfern, sich um ein Kind oder kranke Eltern zu kümmern, erbringen eine gesellschaftlich wichtige Arbeit, die in Zukunft nicht mehr als minderwertige Beschäftigung betrachtet werden darf.
Ty ženy a muži, kteří část života věnují péči o potomka, či nemohoucí rodiče vykonávají společensky významnou práci, která nesmí být do budoucna považována za podřadnou činnost.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte