Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=sich erinnern&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
sich erinnern vzpomínat 1.687 vzpomenout 1.042 vzpomenout si
pamatovat si
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

sich erinnern vzpomínat
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Rosie verstand den Zusammenhang nicht, aber sie konnte sich erinnern.
Rosie byla zmatená, ale vzpomínala si na to.
   Korpustyp: Literatur
Daphne, du erinnerst dich nicht an den Flugzeugabsturz?
Daphne, ty si nevzpomínáš na tu leteckou havárii?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich, dass es eine Zeit ohne Sicherheitsgurte gab? Heute sind sie eine Selbstverständlichkeit.
Vzpomínáte si, že byly časy, kdy neexistovaly bezpečnostní pásy a dnes je považujeme za samozřejmost?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Hier ist Julia, erinnerst du dich an mich?
Ahoj, tady Julia. Vzpomínáš si na mě?
   Korpustyp: Untertitel
Räsänen erinnert sich: Das hatte in Finnland noch keiner gemacht.
Tohle ve Finsku nikdo předtím nedělal, vzpomíná Räsänen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Sally, du erinnerst dich, oder?
Sally, ty si vzpomínáš, ne?
   Korpustyp: Untertitel
Wir erinnern uns, Herr Delors, an Ihre Rede im College of Europe in Brügge Anfang 1990.
Pane Delorsi, vzpomínáme na váš projev na půdě College of Europe v Bruggách na počátku roku 1990.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Hector 1, ihr Spiegelbild, Sie erinnern sich?
Hector 1, Váš odraz v zrcadle, vzpomínáte?
   Korpustyp: Untertitel
Andere erinnern sich der kontroversen Rede des Präsidenten Klaus vor dem Parlament.
Jiní vzpomínají na kontroverzní parlamentní projev prezidenta Klause.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ich bin William. William Blake. Erinnerst du dich?
William, já jsem William Blake, copak si nevzpomínáš?
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit sich erinnern

64 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Erinnern Sie sich dessen?
Pamatuješ se na to?
   Korpustyp: Literatur
Sie-Sie erinnern sich?
- Ano Vzpomínáte si?
   Korpustyp: Untertitel
Woran erinnern Sie sich?
A co si pamatujete?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich jetzt?
Pamatujete se na ní?
   Korpustyp: Untertitel
Daran erinnern Sie sich.
Proto si ho pamatuješ.
   Korpustyp: Untertitel
- möglicherweise erinnern sie sich?
- Ty si je možná pamatuješ, ne?
   Korpustyp: Untertitel
Sie erinnern sich nicht.
Vy si mě nepamatujete.
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich nicht?
Nevzpomináte si na mě?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich nicht?
Nepamatujete si mě?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich jetzt?
Teď už si ho vybavuješ?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich nicht?
Nevzpomínáte si, co se stalo?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich?
- A tohle, vzpomínáte na to?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich noch?
To byla legrace, že.
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich?
Hej, vzpomínám si.
   Korpustyp: Untertitel
Sie erinnern sich nicht?
Ty si to nepamatuješ?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich daran?
Pamatuješ si na to?
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich gut?
- Pamatujete si je dobře?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich daran?
Vzpomínáte si na to?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, Sie erinnern sich?
Ano. Vy si ji pamatujete?
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich nicht?
- Ty si to nepamatuješ?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie erinnern sich?
- Vzpomínáš?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich nicht?
Vy si to nepamatujete?
   Korpustyp: Untertitel
K'mpec würde sich erinnern.
K'mpec by si na Kahlest vzpomněl.
   Korpustyp: Untertitel
- Aber Sie erinnern sich.
- Ale vy ano.
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich? - Natürlich.
Samozřejmě, že si je pamatuji.
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich daran?
- Pamatujete?
   Korpustyp: Untertitel
- Woran erinnern Sie sich?
Co si pamatujete?
   Korpustyp: Untertitel
Sie erinnern sich, Elim?
Pamatuješ si, Elime?
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich?
Jo, omlouvám se.
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich nicht?
Vy si mě nepamatujete?
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich?
- Vzpomínáš?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich, Captain?
Pamatujete si ji, kapitáne?
   Korpustyp: Untertitel
Hauptsache, sie erinnern sich.
Hlavně aby si tě pamatovala.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie erinnern sich.
- Vy si vzpomínáte?
   Korpustyp: Untertitel
Sie erinnern sich doch?
Nepamatujete si mě, že ne?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich nicht?
Pamatuješ?
   Korpustyp: Untertitel
Woran erinnern Sie sich?
Benjamine, co si pamatuješ jako poslední?
   Korpustyp: Untertitel
Sie erinnern sich daran.
Já si to pamatuju.
   Korpustyp: Literatur
Vielleicht erinnern Sie sich?
Možná si na mě nevzpomínáte.
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich noch?
Vzpomínáte si že jo?
   Korpustyp: Untertitel
- Sich zu erinnern.
Se vzpomínáním.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht erinnern Sie sich.
Lucienne není jedna z mých holek.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, Sie erinnern sich.
No jo, už si to pamatuješ.
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich nicht?
- Vy si nepamatujete?
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern sie sich?
- Vzpomínáte si?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich nicht?
Pamatujete si na nás?
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich?
Pamatujete si na ni, pane Emersone?
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich?
- Pamatuješ si to?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich nicht?
Vůbec si mě nepamatuješ?
   Korpustyp: Untertitel
Woran erinnern Sie sich?
Nevzpomínáte si na něco?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie erinnern sich judith.
- Pamatuješ si Judith.
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich daran?
Pamatujete si na to?
   Korpustyp: Untertitel
Niemand kann sich erinnern:
To už si nikdo nepamatuje:
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Sie erinnern sich noch?
Vy si mě pamatujete?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich?
-Je to tak nebo ne?
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern sie sich nicht?
- Copak si to nepamatujete?
   Korpustyp: Untertitel
Sie erinnern sich nicht.
Už si na to nevzpomínáte.
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich?
- Ty si mě pamatuješ?
   Korpustyp: Untertitel
Können Sie sich erinnern?
Vy si to pamatujete?
   Korpustyp: Untertitel
Sie erinnern sich noch?
Pamatuješ, co jsme ti řekli?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie erinnern sich?
- Vzpomínáš si?
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich nicht?
- Vy si nevzpomínáte?
   Korpustyp: Untertitel
- Woran erinnern Sie sich?
- Co si pamatuješ?
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich, wann?
- Vzpomínáš si kdy?
   Korpustyp: Untertitel
Sie erinnern sich nicht?
Vy si to nepamatujete?
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich?
Pamatujete se?
   Korpustyp: Untertitel
Sie erinnern sich, Sir?
Vzpomněl jste si, pane?
   Korpustyp: Untertitel
Doch Sie erinnern sich.
A vy na ni nezapomenete.
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich nicht?
Nevzpomínáte si?
   Korpustyp: Untertitel
Wird er sich erinnern?
Pamatoval by si tu schůzku?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, Sie erinnern sich.
Jo, vzpomínáš si.
   Korpustyp: Untertitel
(Französisch) Erinnern Sie sich!
Snažte se a vzpomeňte si!
   Korpustyp: Untertitel
Sie müssen sich erinnern.
- Potřebuji, abyste si vzpomněl.
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich daran?
Budete to ještě umět?
   Korpustyp: Untertitel
- Vielleicht erinnern Sie sich.
- Možná si mě pamatujete.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie erinnern sich, Admiral.
Pamatujete si, admirále.
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich daran?
Vzpomínáte?
   Korpustyp: Untertitel
- Daran erinnern Sie sich!
- To si pamatujete?
   Korpustyp: Untertitel
Sie erinnern sich doch?
Na to si pamatu ješ?
   Korpustyp: Untertitel
Sich erinnern wäre ziemlich abgefuckt.
Není to hezká vzpomínka.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie erinnern sich nicht genau.
Nepamatujete si to správně.
   Korpustyp: Untertitel
Sie erinnern sich nicht, was?
Nevzpomínáš si, viď?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich an sie?
Vzpomínáš si na ni?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich an uns?
Vzpomínáte si na nás?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern sie sich an sie?
Vzpomínáte si na ni?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich, Mr. Cole.
Pamatujte, Pane Cole.
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich an Vidiianer?
Vzpomínáte si na Vidiiany?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich an mich?
-Vzpomínáte si na mě?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich an mich?
Pamatujete si mě?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie erinnern sich an mich.
- Pamatujete si mě.
   Korpustyp: Untertitel
Sie müssen sich daran erinnern.
Musíte to vědět, pořád jste to opakovala.
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnern Sie sich an etwas?
- Vidíte něco známého?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich an mich?
Pamatuješ si na mě?
   Korpustyp: Untertitel
Sie erinnern sich nicht, oder?
Nevzpomínáte si, že ne?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich an mich?
Tak ty jsi Gíta!
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich an sie?
Vzpomínáš si, co se jí stalo?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich an sie?
Pamatujete si na ni?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie erinnern sich an Narim.
- Vzpomínáte si na Narima?
   Korpustyp: Untertitel
Woran erinnern Sie sich noch?
Na co si ještě vzpomínáte?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnern Sie sich, was passierte?
Vzpomínáte si co se stalo?
   Korpustyp: Untertitel