Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Winston beugte sich vor und kratzte vorsichtig seine Krampfaderknoten, die wieder zu jucken angefangen hatten.
Winston natáhl ruku a opatrně si poškrábal bércový vřed. Zase ho začal svědit.
Eins der letzten Dinge, die du machen solltest, ist dich zu kratzen.
Poslední věc, co musíš udělat, je poškrábat se.
Er bückte sich und kratzte wieder an seinem Knöchel.
Sehnul se a zase se poškrábal na kotníku.
Ob du dich an den Eiern kratzt, scheißt, egal was.
Když se poškrábete na koulích, půjdete vysrát, prostě všechno.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hör auf zu kratzen, das entzündet sich nur.
- Přestaň se škrábat, jinak dostaneš nějakou infekci.
Sie hat sich den ganzen Abend gekratzt, das musst du doch gesehen haben.
Celou noc se škrábala. Jak je možný, že jsi to nevěděl?
- Haben Sie sich da gekratzt?
- Poslyšte, neškrábete se?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Tote Menschen kratzen sich nicht die Nüsse.
Mrtví lidi si nedrbou svoje koule.
Ein paar Mal sah ich ihn kratzte sich Space Balls.
A párkrát jsem ho viděla, jak si drbe svoje mimozemský kulky.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Jeder niest und kratzt sich manchmal.
Každej si někdy kýchne, nebo se podrbe.
27 weitere Verwendungsbeispiele mit "sich kratzen"
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Warum kratzen Sie sich ständig?
Proč se pořád tak škrábete?
- Kratzen Sie sich, oder trinken Sie.
- To bych taky bral. Vypijte to!
- Er will sich wieder kratzen lassen.
Zase chce mít poškrábaný obličej.
Ja, aber Sie kratzen sich den Rücken.
Jasně, ale škrabete si záda.
Nicht kratzen, sonst entzündet es sich.
Neškrab si to, nebo se ti to podebere.
Tote Menschen kratzen sich nicht die Nüsse.
Mrtví lidi si nedrbou svoje koule.
Sie kratzen sich vor der Königin?
Škrábete se přímo před královnou?
Kratzen Sie sich doch nicht ständig am Ohr!
Netahejte si to ucho, znervózňuje mě to.
"Wenn die Eier jucken, wie kratzen sie sich dann?"
Když je to svědí v rozkroku, jak se poškrábou?
Wenn wir Transworld jucken, wird er sich vielleicht kratzen.
Pozlobíme TransWorld a možná se ukáže.
Hey, was macht er, wenn er sich kratzen muss?
Co bude dělat, když ho bude něco svrbět?
Hat sich ihre eigenen Fingernägel ausgerissen, bei dem Versuch, sich ihren Weg hinaus zu kratzen.
Sedřela si nehty, když se snažila dostat ven.
Hatte noch jemand das Bedürfnis, sich die Haut vom Leib zu kratzen, nur um sich abzulenken?
Taky máte pocit, že z vás stahují kůži, aby měli co dělat?
Doch das sind keine Verbindungsburschen, die rumsitzen und sich am Sack kratzen.
Ale tohle není spolek kluků z bratrstva co sedí v kruhu a hraje si s pinďoury.
Der Frühmensch hatte unendlich viel Zeit, um sich seinen matten Kopf zu kratzen.
Kdysi, museli muži sami masírovat své unavené hlavy.
Die Familie saß gerade beim Mittagessen zusammen, und sie begann sich wie verrückt zu kratzen.
Rodina si posedala k obědu a ona se škrábala jako blázen.
Wobei, wenn Sie sich am linken Ohr kratzen, sie auf der linken Seite wohnen,
Třeba že když se podrbete na levém uchu, bydlí nalevo
Sie wachen auf, putzen sich die Zähne, kratzen belastendes Beweismaterial von ihren Fingerspitzen?
Probudíte se, vyčistíte si zuby, vybrousíte usvědčující důkazy z vašich prstů.
Was das hier ist, weiss ich nicht genau, aber man kann sich damit am Kopf kratzen.
Co je toto, přesně nevím, ale dá se s tím škrabat na hlavě.
Galahad, die Römer kratzen sich nicht mal den Hintern ohne eine Zeremonie.
Galahade, znáš přece Římany. Bez obřadu se ani nepodrbou na zadku.
Er hat sie hochgehoben, um sich an der Nase zu kratzen.
Zvednul ji, aby se podrbal na nose.
Er sagt nur, dass du nicht verklagen können Wenn Sie Ihr Knie kratzen Oder sich den Kopf weggeblasen.
Je tam, že nás nemůžete žalovat, když si rozbijete koleno, nebo vám někdo ustřelí hlavu.
Konzentrieren sich diese Jungs auch nur eine Millisekunde lang nicht, kannst du sie mit "ner Schaufel von der Wand kratzen.
Když se kluci přestanou soustředit, budou je seškrabovat ze silnice.
Mein Patient wird nichts weiter machen, als sich auszuruhen und in den nächsten acht Stunden nicht zu kratzen.
Můj pacient nebude dělat následujících osm hodin nic jiného kromě odpočívání a žádného škrábání.
Also kratzen sie sich am Kopf und überlegen, was zu tun ist. Dann entdecken sie den Subraumlink.
Postávali kolem, nevěděli o co jde a škrábali se na hlavě, když tu našli subprostorové spojení.
Bei Meth-Konsumenten kommt es vielfach zu Zahnfäule und schrecklichen Kratzwunden, weil sich diese Menschen aufgrund des Gefühls, krabbelnde Insekten unter ihrer Haut zu haben, blutig kratzen.
Uživatelé metamfetaminu mívají často zkažené zuby a strašlivé boláky, které si způsobili sami tím, že si rozdrásali kůži, protože měli pocit, že jim pod ní leze hmyz.
Korpustyp:
Zeitungskommentar