Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn du sterben würdest, würde sich die Welt für mich verdunkeln.
Když bys umřela ty, svět by se zatemnil.
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "sich verdunkeln"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hat Eure Sicht begonnen, sich zu verdunkeln?
Nezatemnilo se vám vidění?
Würden Sie den Sternen befehlen, sich zu verdunkeln?
Rozkazujete hvězdám, aby z rozmaru ztmavli?
"Die Sonne wird sich verdunkeln, und der Mond sich blutig zeigen,
"Slunce obrátí se v tmu a měsíc v krev,
Nachdem diese Erkenntnis in das Bewusstsein eindringt, verdunkeln sich auch die wirtschaftlichen Aussichten.
Se vstřebáváním této reality ekonomické vyhlídky potemňují.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wenn du sterben würdest, würde sich die Welt für mich verdunkeln.
Když bys umřela ty, svět by se zatemnil.
Die ganze Energie, die du hast, kann sich verdunkeln, wenn du es zulässt.
Se vší tou energií, kterou máš, se to lehce může zvrhnout.
Wenn dieser Geist entkommt, wird sich die Sonne verdunkeln und die Welt wird untergehen.
Jestli se dostane na svobodu, Slunce se zastaví a nastane věčné Temno.
Aria, die Lichter in diesem Haus verdunkeln sich, weil du all die Energie aus ihnen raussaugst.
Ario, světla v tomhle domě pohasínají, protože ze vzduchu vysáváš všechnu energii.
- Bald wird Gott sprechen, der Himmel wird sich verdunkeln und die Sonne wird verschwinden!
- Brzy Bůh promluví, nebe ztmavne a slunce zmizí.
Aber ich glaube, dass sich der Himmel auf der ganzen Welt verdunkeln könnte, bevor er das jemals, für einen einzigen Moment, akzeptiert.
Ale pevně věřím že všechna nebe všech světů zčernají..…estli se s tím byť na jedinou chvilku smíří.