Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Robin könnte tot sein und ihr zankt euch hier wie zwei Schuljungen!
- Robin může být mrtvý a vy se hádáte jako malí kluci!
Ihr beiden zankt euch seit 20 Jahren.
Vy dva se hádáte už 20 let.
Meine Mutter und ich zankten uns die ganze Zeit.
Já a máma jsme se hádali pořád.
Javi zankt sich mit seinem Großvater. Ich gebe ihnen Aufgaben, damit sie öfter zusammen sind.
{Y:i:b}Javi se pořád hádá s dědou, a občas jim přidělám trochu práce, tak jsou spolu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ihre Führer zankten untereinander; sie sahen sich als die einzig möglichen Herrscher und übten sich in dem Wunschdenken, irgendein externer Faktor würde ihnen schon geben, was immer sie sich wünschten.
Jeho lídři se hašteřili, považovali se za jediné možné vládce a chtěli věřit snům, že nějaký vnější činitel jim zajistí, co chtějí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Že se hašteříme jako sedláci?
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "sich zanken"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Že se hašteříme jako sedláci?
Die Verrückten zanken sich die ganze Zeit.
Ti blázni se celou dobu hádají.
Mutter und Vater zanken sich mal wieder.
Dann fingen sie aber an, sich zu zanken.
Pak se ale začali dohadovat.
Das dürfte sie sich für eine halbe Stunde zanken lassen!
To je tak na půl hodinky zaměstná.
Wir werden hier alle sterben, und sie zanken sich wie ein altes Ehepaar.
Všichni tady umřeme a vy se tu hašteříte jako staří manželé!