Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jízdní zkoušky by se měly provádět za sucha na rovné nezvlněné silnici.
Straßentests sollten auf einer trockenen, ebenen und geraden Straße durchgeführt werden.
Kallie odtud vyhodili. Musela jít pešky po téhle silnici.
Kallie wird hier rausgeschmissen und muss dann diese Straße zurückgehen.
Jízdní zkoušky by se měly provádět za sucha na rovné nezvlněné silnici.
Straßenprüfungen sollten auf einer trockenen, ebenen und geraden Straße durchgeführt werden.
Kdyby šli k silnici, museli by jít na západ.
Wenn sie zur Straße laufen, gehen sie nach Westen.
MADRID – Kdo z nás nikdy neviděl zdánlivý obraz vody na silnici v horký letní den?
MADRID: Wer hat nicht schon mal an einem heißen Sommertag jenes Luftflimmern gesehen, das sich auf der Straße wie Wasser ausnimmt?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Proč neskáčeš na silnici? Je tam víc místa.
Auf der Straße hättest du mehr Platz zum Seilspringen.
normální pneumatika je pneumatika určená pouze k obvyklému užití na silnici;
Normalreifen ist ein Reifen, der nur für die normale Verwendung auf der Straße bestimmt ist.
Nejsem zvyklý na to, že tu po silnici tak pozdě jezdí auta.
Ich bin nicht gewohnt, so spät die Straße mit Autos zu teilen.
náklady v důsledku hluku na osobu vystavenou hladině hluku „k“ na silnici typu „j“ (EUR/osobu),
Kosten der Lärmbelastung je Person, die auf einer Straße der Kategorie j Lärm des Pegels k ausgesetzt ist (EUR/Person)
- Pozor, na silnici je náledí!
Vorsicht, die Straße ist verdammt glatt.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit silnici
468 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dávejte pozor na silnici!
Kehren Sie um! Passen Sie auf!
Nějakej problém na silnici!
-Děláme spolu na silnici.
Wir arbeiten zusammen im Straßenbau.
- Přes silnici do kravína.
- Wir haben einen Unterschlupf.
stěhovat mrtvé kvůli silnici.
Nun müssen wir sie wegen der B7 umbetten.
Nemůžeš chodit po silnici.
- Du kannst hier nicht sein.
- Sie sind noch immer festgenagelt.
Masakr na pobřežní silnici
-Možná zpátky na silnici.
- Vielleicht zurück zum Freeway.
Hirn liegt auf dem Boden.
Jsem zraněnej na silnici.
Na silnici používám navigaci.
Smith allerdings mehr in der Theorie.
Na silnici je bezpečněji.
- Murphy, bomba na silnici?
Sie arbeiten mit Brennern.
Zpátečkou nebezpečně na silnici.
Setzen Sie riskant zurück direkt in den Verkehr.
Bloß viele langweilige Autobahnen.
Ich geh ganz einfach abseits der Wege!
Postavím kužele na silnici.
Jeďte na širokou silnici.
Fahren Sie auf dem Superway nach Norden.
Zácpa a práce na silnici.
Stau bei Aschaffenburg und gefühlte 87 Baustellen.
Narodila jsem se na silnici.
Ich wurde unterwegs geboren.
Musíš se zařadit na silnici.
Bring sie zur Carpool-Lane.
- Byli jsme na vedlejší silnici.
Wir waren auf einer Seitenstraße.
Na silnici nám došlo palivo.
Pojedeme po silnici přes hory.
Wir fahren durch die Berge.
- Byl jsem opatrný na silnici.
Ich spüre eine komische Spannung.
Našli jeho tělo na silnici.
Man fand seine Leiche auf einer Küstenstraße.
Dostanete se na hlavní silnici.
Sie führen Sie zur Ausfahrt.
Fahren Sie auf die 180 und dann Richtung Norden.
Neviděli jste na silnici nikoho?
Uvidíme se na silnici, debile!
Wir werden dich finden, Lump.
Pojedu za tebou po silnici.
Beeil dich, ich folge dir hier oben.
Prohledali jsme silnici, ale bezvýsledně.
Auf der Küstenstraße war nichts zu sehen.
Nemá obličej rozmáznutej na silnici.
Weil sein Gesicht nicht blutig ist.
Bude líp sedět na silnici.
Bessere Straßenlage bei einer langen Reise.
Lepší mršku na silnici nenajdeš.
Ein ganz flotter Schlitten.
Na silnici jsem potkal prefekta.
Ich hab den Präfekten getroffen.
Jdeme dolů k silnici, Morelli!
- Zabíjí na silnici naše děti!
- Die bringen unsere Kinder um!
Zkus svoje štěstí na silnici.
Euer Glück da draußen versuchen.
Možná něco bylo na silnici.
Sie fährt gegen den Bordstein.
Na silnici jsem potkal želvičku.
Unterwegs traf ich eine Schildkröte.
-Makáš na silnici, že jo?
Na silnici jsem projížděl kontrolou.
Ich kam an einer Straßensperre vorbei.
Was steht da draußen wohl auf der StraBe?
- Hned budu zpátky na silnici.
Ich bin gleich wieder bei dir.
Jsme na silnici, nehýbejte se.
-Was war denn das für eine Aktion?
Tam ne, musíme k silnici!
Přes hlavní silnici se nedostaneme.
Wir schaffen es nicht über den Hauptgang.
Was ist denn da passiert?
Váš otec čeká na silnici.
Ihres Vaters G-4 wartet auf der Rollbahn.
Na silnici byly spálený místa.
Da waren Brandspuren auf dem Asphalt.
Jen zamiř ke státní silnici.
Einfach gerade aus Richtung State Street.
Hej, koukej na silnici, kámo!
Pass auf den Verkehr auf!
Statistický přehled přepravy zboží po silnici***I
Statistische Erfassung des Güterkraftverkehrs (Durchführungsbefugnisse der Kommission) ***I
Statistický přehled přepravy zboží po silnici
Statistische Erfassung des Güterkraftverkehrs (Durchführungsbefugnisse der Kommission)
Byl jsem totiž na silnici 22,
Ich war draußen auf der Bundesstraße 22.
Jednou se mi na silnici porouchalo auto.
Einmal hatte ich mit dem Auto unterwegs eine Panne.
Za druhé jsem viděl ze vzduchu silnici.
Zweitens, sah ich eine Zufahrtsstraße von der Luft aus.
Třetí skupina půjde po týhle silnici.
Das dritte Team hier lang.
Vemte si pár chlapů a uvolněte silnici.
Schnapp dir ein paar Jungs und lös den Verkehr auf.
Když zavřou silnici, dají tam značku.
Pánové, ujasníme si pravidla na silnici.
Können Sie die Sporen stillhalten?
Asi míli zpátky po silnici 709.
Ungefähr eine Meile auf der 709 von hier aus.
Podezřelí setřásli policii na silnici Hung To.
Bei einer Verfolgungsjagd entkamen der Polizei heute zwei zuvor entflohene Häftlinge.
Necháme ho snad umřít na silnici?
Sollen wir ihn liegen lassen?
Obchod naproti přes silnici má kamery.
Der Laden auf der anderen Straßenseite von ihrem Haus ist kameraüberwacht.
Proč nejdeš raději k silnici, maskote?
Warum haust du nicht ab, Maskottchen?
Víte kolik náklaďáků tady jezdí po silnici?
Ich sagte ihnen doch, dass ich nur im INNEREN des Lasters war.
Chce to dlouhej trénink a volnou silnici.
Ich würd's nicht im Berufsverkehr machen.
Na silnici před námi je překážka.
Analyse des weitern Straßenverlaufs, zeigt eine Blockade an.
- Viděli jste na silnici nějaký rozruch?
- Haben Sie einen Unfall gesehen?
Kopírka je 13 mil po silnici.
21 km von hier ist ein Kinko's.
2. prapor je na silnici podél řeky.
Das zweite Bataillon ist unterwegs.
Jede jižně po silnici č. 95.
- Er nimmt die 95 nach Süden.
Světlo dopadá na silnici skrze mě.
Das Licht scheint durch mich hindurch.
KDESI NA SILNICI ZE SAN DIEGA
Irgendwo unterwegs von San Diego
- Jak to můžeš uřídit na mokrý silnici?
- Wie lenkst du das Ding bei Regen?
Víte, na téhle silnici se platí mýto.
Wisst ihr, hier muss man Straßenzoll bezahlen.
Dívejte se před sebe a sledujte silnici.
Und den Kopf immer ganz hübsch nach vorn, Mylady.
Směřuje na sever po silnici Kok.
Das Taxi mit der Nummer DP5608.
Jo, stříbrný, když jsem přecházel silnici.
Ja, ein John-Deere-Rasenmäher!
Jsi praštěnej jak ještěrka na silnici.
Sie sind verrückter als eine Straßeneidechse.
Její matka má krámek při silnici.
Ihre Mutter hat nicht weit von hier einen Laden.
Rozběhnu se po louce k hlavní silnici.
Ich lasse alles fallen und renne zum Camino Real.
Nejlepší to bude asi za silnici 17B.
Am besten entlang der 17-b.
Vnější okruh, zrovna minuli silnici Weihe.
Auf der Ringstraße Richtung Hafen.
Na silnici 12 se dostaneme tudy.
Die Fernstraße 12 ist da hinten.
Těmi svými náklaďáky všechny na silnici zdržují.
Army-Trucks fahren auf der A1A und halten den Verkehr auf.
Jestli tě zatknou za vztek na silnici,
Wenn du wegen aggressiven Fahrverhaltens verhaftet wirst,
-Je to trik se zraněným na silnici.
- Das ist der "Verletzten" Trick.
Byla to bomba nastražená na silnici.
Es war eine Straßenbombe.
Dále po silnici 115 na východ.
Ihr nehmt die 115 nach Osten.
Chci kola na silnici a oči všude.
Dreht jeden Stein um und schaut hinter jeden Busch.