Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Winston slyšel skřeky, které přicházely ze vzduchu nad jeho hlavou.
Winston vernahm eine Folge schriller Schreie, die in der Luft über seinem Kopf zu erschallen schienen.
Včera se ze stáje ozývaly příšerné skřeky.
Gestern hörten wir schreckliche Schreie aus der Scheune.
Nedostane-li jedna opice férový díl, vyluzuje rozhořčené skřeky a vrhá na kolegyni jídlo.
Wenn diese gerechte Aufteilung nicht zustande kommt, löst dies entrüstete Schreie beim benachteiligten Partner aus, und er wirft mit Essen um sich.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
-Její skřek ti zmrazí krev v žilách
Bei ihrem Schrei gefröre euch das Blut in den Adern.
Jezdec zasunul meč do pochvy a sokol na jeho rameni vyrazil podivný skřek.
Der Reiter steckte sein Schwert wieder in die Scheide, und der Falke auf seiner Schulter stieß einen eigenartigen Schrei aus.
Skřek a kvil jen vzduch a sluch rvou; kde bolest k uzoufání je jen všedním žalem;
Wo Seufzen, Stöhnen, Schreien die Luft zerreißt und keiner achtet es, wo Verzweiflung gilt als ganz gewohnte Regung.
a kvílení prý znělo vzduchem, divné skřeky smrti, a předpovědi hrůz a příšerných převratů zrovna se líhnoucích, pták temnot naříkal celou noc,
Und wie man sagt, erscholl ein Wimmern in der Luft. Seltsame Schreie, wie in Todesangst. Ein Prophezeien in fürchterlichem Ton von wildem Brand, Staatsverwirrungen, ausgebrütet in einer Zeit des Leidens.
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "skřek"
9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
dítě opět spustilo pláč, ještě než se její divoký skřek rozplynul v kamenné temnotě.
das Baby fing wieder an zu schreien, noch bevor sie damit fertig war, ihren Kriegsruf vom Schulhof in die Dunkelheit zwischen den Steinmauern hinauszubrüllen.
Od hlavy k patě krví zbrocený a každý jeho krok budil smrtelný skřek.
Von Kopf bis Fuß war er mit Blut bedeckt und jedem Hieb hallen Todesschreie nach.
Skřek a kvil jen vzduch a sluch rvou; kde bolest k uzoufání je jen všedním žalem;
Wo Seufzen, Stöhnen, Schreien die Luft zerreißt und keiner achtet es, wo Verzweiflung gilt als ganz gewohnte Regung.
A i kdyby se jí podařilo přejít místnost, jakmile by si sedla, nic by z jejích úst nevyšlo, nic víc než rezavý skřek.
Und selbst wenn es ihr gelingen würde, durch die Kabine zu gehen, würde sie keinen Ton herausbringen, wenn sie sich gesetzt hatte, nicht einmal ein trockenes Krächzen.