Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=skládačka&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
skládačka Faltschachtel 25
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

skládačkaFaltschachtel
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Každá láhev je balena jednotlivě v papírové skládačce .
Jede Flasche ist einzeln in einer Faltschachtel verpackt .
   Korpustyp: Fachtext
Jedna papírová skládačka obsahuje jednu lahvičku s práškem a jednu lahvičku s rozpouštědlem.
Eine Faltschachtel enthält eine Durchstechflasche mit Pulver und eine Durchstechflasche mit Lösungsmittel.
   Korpustyp: Fachtext
Jedna papírová skládačka (krabička) obsahuje 1 lahvičku s 30 tvrdými tobolkami.
Jede Faltschachtel enthält eine Flasche mit 30 Kapseln.
   Korpustyp: Fachtext
Jedna papírová skládačka (krabička) obsahuje 1 lahvičku s 30 potahovanými tabletami.
Jede Faltschachtel enthält eine Flasche mit 30 Filmtabletten.
   Korpustyp: Fachtext
Aklar / PVC blistry s hliníkovou krycí fólií v balení obsahujícím 28 x 1 mg potahovaných tablet v papírové skládačce .
Aclar / PVC-Blisterpackungen mit Aluminiumfolie . Eine Packung mit 28 x 1 mg Filmtabletten in einer Faltschachtel .
   Korpustyp: Fachtext
PVC/ PVDC/ hliníkové blistry nebo celohliníkové perforované jednodávkové blistry v papírových skládačkách, obsahující 50x1 potahovaných tablet.
Perforierte PVC/PVDC/Aluminium-Blisterpackung oder Aluminium/Aluminium-Blisterpackung zur Abgabe von Einzeldosen in Faltschachteln mit 50 x 1 Filmtabletten.
   Korpustyp: Fachtext
Jsou dodávány v papírových skládačkách obsahujících 4 x 1, 30 x 1 nebo 100 x 1 tablet v celohliníkových perforovaných jednodávkových blistrech.
Sie sind in Faltschachteln zu 4 x 1, 30 x 1 und 100 x 1 Tabletten in perforierten Aluminium/Aluminium-Blisterpackungen zur Abgabe von Einzeldosen enthalten.
   Korpustyp: Fachtext
Láhve s obsahem 10 ml ( 10 dávek ) , 50 ml ( 50 dávek ) , 100 ml ( 100 dávek ) nebo 250 ml ( 250 dávek ) baleny jednotlivě v papírové skládačce .
Flaschen mit 10 ml ( 10 Dosen ) , 50 ml ( 50 Dosen ) , 100 ml ( 100 Dosen ) oder 250 ml ( 250 Dosen ) , einzeln in einer Faltschachtel verpackt .
   Korpustyp: Fachtext
PVC/ PVDC/ hliníkové blistry nebo celohliníkové blistry v papírových skládačkách, obsahující 7, 14, 28, 30, 84, 90 a 100 potahovaných tablet.
PVC/PVDC/Aluminium-Blisterpackung oder Aluminium/Aluminium-Blisterpackung in Faltschachteln mit 7, 14, 28, 30, 84, 90 und 100 Filmtabletten.
   Korpustyp: Fachtext
Aklar / PVC blistry s hliníkovou krycí fólií obsahující jeden průhledný blistr s 11 x 0, 5 mg potahovanými tabletami a druhý průhledný blistr se 14 x 1 mg potahovanými tabletami v papírové skládačce.
Eine durchsichtige Blisterpackung mit 11 x 0,5 mg Filmtabletten und eine zweite durchsichtige Blisterpackung mit 14 x 1 mg Filmtabletten in einer Faltschachtel.
   Korpustyp: Fachtext

32 weitere Verwendungsbeispiele mit "skládačka"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA PRO TABLETY :
ÄUßERE UMHÜLLUNG FÜR DIE FILMTABLETTEN :
   Korpustyp: Fachtext
Náš přítel "Skládačka".
Sieht nach unserem Freund aus.
   Korpustyp: Untertitel
PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA A ŠTÍTEK PRO LAHVIČKU
KARTON UND ETIKETT FÜR FLASCHEN
   Korpustyp: Fachtext
PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA PRO 49 x 1 TABLETU
KARTON FÜR 49 x 1 TABLETTEN
   Korpustyp: Fachtext
PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA NA INJEKČNÍ LAHVIČKU (45 mg)
TEXT AUF DER SCHACHTEL DER DURCHSTECHFLASCHE (45 mg)
   Korpustyp: Fachtext
Skládačka legend o Artušovi: Toshiyuki Takamiya
Ein Kaleidoskop über Arthurs Legenden, Toshiyuki Takamlya
   Korpustyp: Untertitel
Věděl jsem, že Skládačka nepracuje sám.
Ich wusste bis jetzt nicht, wer Jigsaws Partner ist.
   Korpustyp: Untertitel
SKLÁDAČKA PRO LAHVIČKU S PRÁŠKEM 500 IU SKLÁDAČKA PRO LAHVIČKU S PRÁŠKEM 1000 IU
VERPACKUNG MIT FLASCHE MIT 500 IE PULVER VERPACKUNG MIT FLASCHE MIT 1000 IE PULVER
   Korpustyp: Fachtext
55 ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA
59 ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG TEXT DES ÄUSSEREN KARTONS
   Korpustyp: Fachtext
38 ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA
BEI DEREN FEHLEN AUF DEM BEHÄLTNIS
   Korpustyp: Fachtext
35 ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA OBSAHUJÍCÍ BLISTR
38 ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG KARTON FÜR DIE BLISTER
   Korpustyp: Fachtext
47 ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA OBSAHUJÍCÍ LAHEV
50 ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG KARTON FÜR DIE FLASCHE
   Korpustyp: Fachtext
31 ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA PRO TABLETY :
ÄUßERE UMHÜLLUNG FÜR DIE FILMTABLETTEN :
   Korpustyp: Fachtext
15 ÚDAJE , KTERÉ SE OBJEVÍ NA VNĚJŠÍM OBALU Papírová skládačka
15 ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG
   Korpustyp: Fachtext
PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA A ŠTÍTEK PRO LAHVIČKU 20 g
KARTON UND ETIKETT FÜR 20 g FLASCHE
   Korpustyp: Fachtext
41 ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA
44 ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG
   Korpustyp: Fachtext
VNĚJŠÍ OBAL - TROJDÍLNÉ BALENÍ ( SKLÁDAČKA ) - balení pro 3denní léčbu
71 ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG ÄUSSERE UMHÜLLUNG - TRIFOLD PACK ( KARTON ) 3-TAGES-THERAPIE-PACKUNG
   Korpustyp: Fachtext
Je to jako skládačka, jejíž části jsou rozesety po galaxii.
Die Teile sind in der Galaxie verstreut.
   Korpustyp: Untertitel
40 ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA OBSAHUJÍCÍ OBAL NA TABLETY
43 ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG KARTON FÜR DIE FLASCHE
   Korpustyp: Fachtext
34 ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA PRO PERORÁLNÍ ROZTOK
ÄUSSERE UMHÜLLUNG FÜR DIE LÖSUNG ZUM EINNEHMEN
   Korpustyp: Fachtext
Papírová skládačka obsahuje 5 nebo 20 tvrdých tobolek, jednotlivě zatavených v sáčcích.
Der Karton enthält 5 oder 20 einzeln in Beuteln verpackte Kapseln.
   Korpustyp: Fachtext
PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA PRO 98 TABLET , MEZIOBAL JAKO SOUČÁST VĚTŠÍHO BALENÍ ( MULTIPACK ) BEZ , BLUE BOX'
KARTON FÜR 98 TABLETTEN ALS ZWISCHENPACKUNG / TEIL EINER BÜNDELPACKUNG ( OHNE BLUE BOX )
   Korpustyp: Fachtext
Papírová skládačka obsahující 1 nebo 4 injekční lahvičky s 250 µg romiplostimu.
Packung enthält 1 oder 4 Durchstechflasche(n) mit 250 μ g Romiplostim.
   Korpustyp: Fachtext
PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA PRO 50 A 98 TABLET, MEZIOBAL JAKO SOUČÁST VĚTŠÍHO BALENÍ (MULTIPACK) BEZ " BLUE BOX '
KARTON FÜR 50 und 98 TABLETTEN ALS ZWISCHENPACKUNG/TEIL EINER BÜNDELPACKUNG (OHNE BLUE BOX)
   Korpustyp: Fachtext
PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA PRO 28 TABLET – BALENÍ PRO ZAHÁJENÍ LÉČBY – 4 TÝDENNÍ LÉČEBNÉ SCHÉMA
KARTON FÜR 28 TABLETTEN – PACKUNG ZUR AUFNAHME DER BEHANDLUNG - 4- WÖCHIGER BEHANDLUNGSPLAN
   Korpustyp: Fachtext
51 ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA PRO BLISTROVÉ BALENÍ
53 ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG
   Korpustyp: Fachtext
SKLÁDAČKA PRO 98 TOBOLEK ( 40 MG ) JAKO SOUČÁST MULTIPACKU ( BEZ BLUE BOXU )
ÄUSSERE UMHÜLLUNG FÜR 98 HARTKAPSELN ( 40 MG ) ALS TEIL EINER BÜNDELPACKUNG ( OHNE BLUEBOX )
   Korpustyp: Fachtext
Uzavřená papírová skládačka obsahující matný polyvinyl chlorid/ blistr nebo bílou o vysoké hustotě polyetylenovou ( HDPE ) lahvičku s dětským bezpečnostním uzávěrem .
Die versiegelten Faltschachteln enthalten opak gefärbte PVC/ Aluminiumfolienblister bzw . eine weiße Flasche aus Polyethylen hoher Dichte ( HDPE ) , die mit einem kindergesicherten Verschluss versehen ist .
   Korpustyp: Fachtext
PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA A ŠTÍTEK PRO LAHVIČKU 50 g , MEZIOBAL JAKO SOUČÁST VĚTŠÍHO BALENÍ ( MULTIPACK ) BEZ , BLUE BOX'
KARTON UND ETIKETT FÜR 50 g FLASCHE ALS ZWISCHENPACKUNG / TEIL EINER BÜNDELPACKUNG ( OHNE BLUE BOX )
   Korpustyp: Fachtext
39 ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU PAPÍROVÁ SKLÁDAČKA PRO 50 TABLET , MEZIOBAL JAKO SOUČÁST VĚTŠÍHO BALENÍ ( MULTIPACK ) BEZ , BLUE BOX'
KARTON FÜR 50 TABLETTEN ALS ZWISCHENPACKUNG / TEIL EINER BÜNDELPACKUNG ( OHNE BLUE BOX )
   Korpustyp: Fachtext
Něco jako skládačka, puzzle, jenom, že nemám obrázek na krabici, takže nevím, kam které kousky přesně zapadají.
Es war so wie eine Art Puzzlespiel, Nur daß ich das Bild auf dem Deckel nicht hatte, und darum nicht weiß, wie die Teile genau zusammenpassen.
   Korpustyp: Untertitel
65 ÚDAJE UVÁĎENÉ na VNITŘNÍM OBALU Trojitá skládačka Blistr přípravku Cozaar 12, 5 mg potahované tablety Blistr přípravku Cozaar 50 mg potahované tablety
62 MINDESTANGABEN AUF DER UNMITTELBAREN UMHÜLLUNG Blisterkarte Blister für " Cozaar " 12,5 mg Filmtabletten Blister für " Cozaar " 50 mg Filmtabletten
   Korpustyp: Fachtext