Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=sklánět se&lang=l2
linguatools-Logo
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

6 Verwendungsbeispiele mit "sklánět se"

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

sklánět se nebo často se otáčet
in kurzem Wechselrhythmus Bücken/Drehen
   Korpustyp: EU
A nebudu se sklánět před tvými výhrůžkami.
- Und ich werde mich Euren Drohungen nicht beugen.
   Korpustyp: Untertitel
Předvedu jim spravedlnost svojí vlasti. Budou se sklánět před bouchačkou.
Ich werde ihnen das Recht hier im Land schon beibringen mit meiner Knarre!
   Korpustyp: Untertitel
se nebudeme před nikým sklánět jako otroci.
Wir beugen uns nicht länger vor irgendjemandem als Sklaven.
   Korpustyp: Untertitel
Slunce se začalo sklánět k západu, když Santiagovo srdce vydalo varovné znamení.
Die Sonne war bereits am Untergehen, als das Herz des Jünglings Gefahr anzeigte.
   Korpustyp: Literatur
Sám víte, že v době, kdy se i ty nejsilnější evropské ekonomiky musí sklánět před požadavky nezodpovědného a stále nebezpečnějšího finančního sektoru, žádný členský stát nemůže tento program sám změnit.
Sie wissen, dass kein Mitgliedstaat in einer Zeit, in der selbst die stärksten Volkswirtschaften in Europa sich den Forderungen eines unverantwortlichen und zunehmend gefährlichen Finanzsektors beugen müssen, diese Agenda allein ändern kann.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte