Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=skvělá&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
skvělá toll 177 glänzende 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

skvělátoll
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Paul si myslí, že jsem v posteli skvělá, tak ho tam držím.
Paul denkt, ich bin toll im Bett, deshalb lasse ich ihn dort.
   Korpustyp: Untertitel
Spokojenost není až tak skvělá věc.
Glücklichsein ist auch nicht so toll.
   Korpustyp: Untertitel
Neelixi, ta polévka je skvělá.
Neelix, die Suppe ist toll.
   Korpustyp: Untertitel
Jé, Almo, ty jsi skvělá.
Mensch, Alma, du bist toll.
   Korpustyp: Untertitel
A myslím, že jsi byla skvělá.
Und ich denke, du bist toll.
   Korpustyp: Untertitel
Pak nezapomeňte přijít do zákulisí a říci mi, jak jsem skvělá!
Und sagen Sie mir hinter der Bühne, wie toll ich war.
   Korpustyp: Untertitel
Zástupce šéfa není zas tak skvělá práce.
Betriebsassistent ist nicht so toll, wie es sich anhört.
   Korpustyp: Untertitel
A tys byla taky skvělá, Jen.
Und du warst auch toll, Jen.
   Korpustyp: Untertitel
Myslím, že jsi byla skvělá.
Ich denke, du bist toll.
   Korpustyp: Untertitel
Protože si opravdu nemyslím, že by byla tak skvělá.
Denn ehrlich gesagt war sie gar nicht so toll.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit skvělá

684 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Je skvělá.
Ich sollte Robin helfen gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Skvělá tequilla.
Es gibt guten Tequila Willst du mitkommen?
   Korpustyp: Untertitel
Jsi skvělá.
Helfen Sie mir, Gail!
   Korpustyp: Untertitel
Skvělá práce.
Ihr habt einen guten Job gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Budeš skvělá.
Du wirst fantastisch sein.
   Korpustyp: Untertitel
Skvělá izolace
Splendid isolation
   Korpustyp: Wikipedia
Tetra skvělá
Karfunkelsalmler
   Korpustyp: Wikipedia
- Skvělá fotka.
Ich liebe das Bild.
   Korpustyp: Untertitel
Je skvělá.
- Ich kann mich glücklich schätzen.
   Korpustyp: Untertitel
- Skvělá svatba.
- Das ist eine krasse Hochzeit.
   Korpustyp: Untertitel
- Není to skvělá kombinace? - Opravdu skvělá.
- Eine sehr gute Kombination, nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Není tohle skvělá skrýš?
Ist das nicht ein prächtiges Versteck?
   Korpustyp: Literatur
Je to skvělá zpráva.
Es handelt sich um einen hervorragenden Bericht.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Byla to skvělá párty.
Ja, 'ne gute alte Party.
   Korpustyp: Untertitel
Ať je skvělá, jasný!
Ich habe noch Suppe für drei Bestellungen!
   Korpustyp: Untertitel
Tvoje dcera je skvělá.
- Sie ist unberechenbar.
   Korpustyp: Untertitel
Tahle nemocnice je skvělá.
Dieses Krankenhaus ist erstklassig.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to skvělá fotka.
Das ist ein schönes Foto.
   Korpustyp: Untertitel
Milujeme ji! Je skvělá!
Das Schwefelholzmädchen ist echt cool.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělá příležitost.
Es ist eine gute Erfahrung.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělá kniha.
Es ist ein bemerkenswertes Buch.
   Korpustyp: Untertitel
Skvělá, potřebuju se napít.
Prima. Ich brauche einen Drink.
   Korpustyp: Untertitel
Jsi opravdu skvělá kamarádka.
Du bist eine wirklich gute Freundin.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je skvělá příležitost!
Mr. Präsident, eine einmalige Gelegenheit!
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělá holka.
Ich hab gerade nichts vor.
   Korpustyp: Untertitel
A jsem skvělá řidička.
Und ich bin eine sehr gute Fahrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Čeká tě skvělá budoucnost.
Du wirst noch viel herumkommen.
   Korpustyp: Untertitel
-Je skvělá, co?
- Gott, sie ist unglaublich, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Ta káva je skvělá.
Der Kaffee schmeckt klasse.
   Korpustyp: Untertitel
Ano, hudba je skvělá.
Ja, die Musik ist klasse.
   Korpustyp: Untertitel
Skvělá volba. Zrovna nemáme.
Okay, noch einen.
   Korpustyp: Untertitel
- Upřímnost je skvělá vlastnost.
- Ehrlichkeit ist eine gute Eigenschaft.
   Korpustyp: Untertitel
Byla to skvělá práce.
Das war aber 'n spitzen Name.
   Korpustyp: Untertitel
Ty si skutečně skvělá.
Hast du echt gut gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Tak holka byla skvělá.
Ich meine dieses Mädchen klingt unglaublich.
   Korpustyp: Untertitel
Ano, cena je skvělá.
Ja, und sie hat ein innen liegendes Bad.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělá tradice!
Es ist eine große Tradition!
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělá hra!
Ich liebe dieses Spiel!
   Korpustyp: Untertitel
Ta nádivka je skvělá.
Die Füllung schmeckt hinreißend.
   Korpustyp: Untertitel
To byla skvělá skrýš.
Was für ein Superversteck!
   Korpustyp: Untertitel
Jo, je skvělá.
Ja, die ist schön.
   Korpustyp: Untertitel
- Skvělá volba, pane.
- Exzellente Wahl, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Bože, ty jsi skvělá.
Gott, du bist so wunderbar.
   Korpustyp: Untertitel
Mustang je skvělá kára.
Ein Mustang ist ein gutes Auto.
   Korpustyp: Untertitel
Jaká to skvělá noc.
Was für ein toller Abend.
   Korpustyp: Untertitel
Ne vážně, jsi skvělá.
Wirklich, Sie sind erstaunlich.
   Korpustyp: Untertitel
Jak skvělá změna, pane
Was für eine herrliche Verwandlung, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Skvělá práce, Pane temnot!
Gut gemacht, Herrscher der Finsternis!
   Korpustyp: Untertitel
Ta chuť je skvělá!
Ich liebe diesen Geschmack!
   Korpustyp: Untertitel
Vaše dcera je skvělá.
Ihre Tochter ist so kostbar.
   Korpustyp: Untertitel
To byla skvělá hlavička.
Das war eine schlimme Kopfnuss.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělá práce.
Das ist gute Arbeit.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělá záležitost.
Ist das nicht eine Schönheit?
   Korpustyp: Untertitel
Ta je prostě skvělá.
das ist so wahnsinnig gut.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělá zpráva.
Warum willst du auch hinunter?
   Korpustyp: Untertitel
Podle bráchy byla skvělá.
Mein Bruder sagt, sie sei fabelhaft.
   Korpustyp: Untertitel
Tahle večeře bude skvělá.
Das wird ein Super-Essen.
   Korpustyp: Untertitel
- To je skvělá příležitost.
Diese Gelegenheit sollten wir nutzen.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělá škola.
Es gibt nichts Besseres für Deine Bildung.
   Korpustyp: Untertitel
- To je skvělá zpráva.
Das sind wirklich gute Nachrichten.
   Korpustyp: Untertitel
Fakt je tak skvělá?
Ist sie echt so sexy?
   Korpustyp: Untertitel
Je vážně skvělá kočka.
Sie ist 'ne richtige Sexy-Hexy.
   Korpustyp: Untertitel
Říkám, že je skvělá!
Ich sagte doch, es ist gut!
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělá zpráva.
Es gibt gute Neuigkeiten.
   Korpustyp: Untertitel
-Bože, ty jsi skvělá.
- Gott, du bist super.
   Korpustyp: Untertitel
Skvělá párty, co?
Geile Party, was?
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělá píseň.
Das ist ein toller Song.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělá herečka.
Yeah, sie ist eine sehr gute Schauspielerin.
   Korpustyp: Untertitel
Ta písnička je skvělá.
Die Titelmelodie ist spitze.
   Korpustyp: Untertitel
Byla to skvělá show.
Wenn es kalt und dunkel ist,
   Korpustyp: Untertitel
Byla to skvělá noc.
Das war ein ziemlich schöner Abend.
   Korpustyp: Untertitel
Cora je skvělá tanečnice.
Cora kann wunderbar tanzen.
   Korpustyp: Untertitel
Já nevím. Je skvělá.
Ich weiß nicht, jedenfalls ist sie supertoll.
   Korpustyp: Untertitel
Ta kaše je skvělá.
Die Haferflocken sind klasse.
   Korpustyp: Untertitel
Skvělá pozice pro vyloučení.
Erstklassige Lage um ihn auszukacken.
   Korpustyp: Untertitel
Bude to skvělá bouřka.
Das wird ein gewaltiges Gewitter.
   Korpustyp: Untertitel
Martinsonova káva je skvělá.
Martinson's ist ein toller Kaffee.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je skvělá příležitost.
Das ist eine einmalige Chance.
   Korpustyp: Untertitel
-Skvělá jako vždy, krásko.
Wunderbar, wie immer, meine Schöne.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělá poznámka.
Damit könntest du richtig liegen.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělá otázka.
Oh, das ist eine exzellente Frage.
   Korpustyp: Untertitel
Je skvělá, že?
Ist sie nicht wundervoll!
   Korpustyp: Untertitel
- Je to skvělá příležitost.
- Es ist die beste Gelegenheit.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělá věc.
Das ist eine gute Sache.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělá loď.
Sie ist ein gutes Schiff.
   Korpustyp: Untertitel
- Jo, skvělá kvalita.
- Ja, Qualitätsware.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělá párty.
Ja, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
- Skvělá párty, to jo.
- Alles ok. - Krasse Party.
   Korpustyp: Untertitel
Moogie, ty jsi skvělá.
Moogie, du bist die Beste.
   Korpustyp: Untertitel
Tina je skvělá žena.
Tina ist eine unglaubliche Ehefrau.
   Korpustyp: Untertitel
Byla to skvělá hra.
- Sie gewinnen bestimmt.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělá zpráva.
Es sind exzellente Neuigkeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Byla to skvělá lekce.
Ich habe viel gelernt.
   Korpustyp: Untertitel
- Proboha, ta je skvělá.
- Oh mein Gott, die ist so gut.
   Korpustyp: Untertitel
- Byla to skvělá loď.
- Es ist ein gutes Schiff.
   Korpustyp: Untertitel
Ty jsi tak skvělá.
Du bist echt cool.
   Korpustyp: Untertitel
Díky. Jsi skvělá!
Oh, Baby, ich liebe dich!
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělá práce.
Es wird Ihnen Spaß machen, toller Job.
   Korpustyp: Untertitel
Jo, jsme skvělá dvojka.
Ja, wir sind ein gutes Team.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to skvělá příležitost.
Es ist eine erste Möglichkeit.
   Korpustyp: Untertitel