Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=skvělé&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
skvělé toll 385 ausgezeichnete 14
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

skvělétoll
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

To by bylo skvělé, ale byl si téměř jistý, ze Rosie tam už není.
Das wäre toll, aber er war ziemlich sicher, daß Rosie sich gar nicht mehr in dem Haus aufhielt.
   Korpustyp: Literatur
Harry věří, že by bylo skvělé zvěčnit vás společně.
Harry meint es wäre toll euch beide zusammen zu fotografieren.
   Korpustyp: Untertitel
Myslím, že je skvělé, že jedete do Irska a spolupracujete konstruktivně s Iry.
Dass Sie nach Irland gehen und mit den Iren konstruktiv zusammenarbeiten, das finde ich ganz toll.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
East Riverside nikdy nebylo tak skvělé, abych tam začala.
East Riverside war von Anfang an nie so toll.
   Korpustyp: Untertitel
To je sice skvělé, nemůžeme však připustit, aby to byl jediný výsledek, který Lima přinese.
Toll! Das können wir uns in Lima nicht mehr leisten.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Pokud byste mohli přijít zítra o osmé, bylo by to skvělé.
Wenn Sie bis morgen früh acht Uhr liefern könnten, wär toll.
   Korpustyp: Untertitel
Všichni navštěvujeme tyto země a přijíždí tam tolik návštěvníků z celého světa, což je skvělé, ačkoliv si někdy myslím, že je třeba dát jim prostor a čas, aby mohly společně pracovat na plánu a potom s námi vést dokonce ještě kvalifikovanější dialog.
Wir alle besuchen diese Länder, und sie empfangen so viele Gäste aus der ganzen Welt und das ist toll - obwohl ich manchmal denke, dass wir ihnen Raum und Zeit geben müssen, damit sie zusammen eine Plan ausarbeiten können, um später eine besser informierte Diskussion mit uns zu führen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Rosa a myslím, že že by bylo skvělé pokud jste mluvili s dětmi.
Rosa und ich dachten, dass es toll wäre wenn du mit den Kids reden würdest.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělé, jen tak vystoupit na pódium, sednout si a hrát.
Es ist toll, auf die Bühne zu gehen und einfach Musik zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
Bylo by opravdu moc skvělé, kdybys mi mohl pomoci.
Es wäre so toll, wenn du mir helfen könntest.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit skvělé

607 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Skvělé, to je skvělé.
Okay, das ist gut.
   Korpustyp: Untertitel
- Ano, skvělé.
- Ja, sehr gut sogar.
   Korpustyp: Untertitel
- Ano, skvělé.
- Ja, bestens.
   Korpustyp: Untertitel
Zatraceně skvělé!
Er ist einfach wunderschön.
   Korpustyp: Untertitel
- Jasně, skvělé!
- Ja, gut.
   Korpustyp: Untertitel
- Skvělé, jo?
- Ja, ich hätte umkommen können!
   Korpustyp: Untertitel
- Skvělé, díky.
- Sehr gut, danke.
   Korpustyp: Untertitel
- Skvělé, ne?
- Mehr oder weniger, ja?
   Korpustyp: Untertitel
- Skvělé, že?
- Wunderbar, nicht?
   Korpustyp: Untertitel
- Skvělé, ne?
- Wunderschön, was?
   Korpustyp: Untertitel
- Nebyly skvělé?
Das lief ja wunderbar.
   Korpustyp: Untertitel
- Skvělé, to je skvělé znamení.
- Das ist gut. Das ist ein gutes Zeichen.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je skvělé, vážně skvělé.
Das ist gut, wirklich gut.
   Korpustyp: Untertitel
Skvělé, tohle je skvělé vyhazování státních peněz.
Ja, denn das ist solch ein toller Nutzen staatlicher Mittel.
   Korpustyp: Untertitel
To je opravdu skvělé.
Es ist wirklich herrlich.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ou, skvělé, vidíš je.
Oh, cool, du kannst sie sehen.
   Korpustyp: Untertitel
To víno je skvělé.
Wir nehmen ihn so.
   Korpustyp: Untertitel
- Nebylo by to skvělé?
- Das wäre nicht so gut.
   Korpustyp: Untertitel
To je vážně skvělé.
Das ist wirklich verblüffend.
   Korpustyp: Untertitel
Užij si skvělé léto!
Ich wünsche dir einen tollen Sommer!
   Korpustyp: Untertitel
- To je skvělé, profesore.
Das ist genial, Professor.
   Korpustyp: Untertitel
- Skvělé jméno pro kapelu!
- Guter Name für eine Band.
   Korpustyp: Untertitel
Jo. Je to skvělé.
Ja, es ist wundervoll.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, to je skvělé.
Oh, es ist allerliebst.
   Korpustyp: Untertitel
Zde je všechno skvělé.
Hier ist alles in Ordnung.
   Korpustyp: Untertitel
- Jo bylo to skvělé.
Hat Spaß gemacht. Gut.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle jsou skvělé časy.
Das sind aufregende Zeiten.
   Korpustyp: Untertitel
- Skvělé jako obvykle, tati.
- Fantastisch wie immer, Dad.
   Korpustyp: Untertitel
- Páni, to je skvělé.
- Ja. Wow.
   Korpustyp: Untertitel
- Tohle je fakt skvělé.
Das ist wirklich schön.
   Korpustyp: Untertitel
- Není to skvělé?
- Ist das nicht cool?
   Korpustyp: Untertitel
- Je to skvělé!
- Das ist cool!
   Korpustyp: Untertitel
- To je skvělé!
- Wow, das ist fantastisch!
   Korpustyp: Untertitel
Skvělé, uděláme si čaj.
Grossartig, lass uns 'nen Tee trinken.
   Korpustyp: Untertitel
- Všechno skvělé, pane plukovníku.
- Alles bestens in Ordnung, mon Colonel.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělé, ale..
Mir geht's besser.
   Korpustyp: Untertitel
Není to skvělé?
Ist es nicht wundervoll?
   Korpustyp: Untertitel
Skvělé! Moje nejlepší boty!
Das sind meine besten Schuhe.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělé krytí.
Es ist eine brillante Abwechslung.
   Korpustyp: Untertitel
To bude skvělé Dixone.
Und das wird ein glorreicher Tag sein.
   Korpustyp: Untertitel
Skvělé plány a všechno.
"Best Laid Plans" und so etwas.
   Korpustyp: Untertitel
- Nic není skvělé.
- Nicht gut genug.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělé, Tommy.
Das ist wundervoll, Tommy.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, "občas" je skvělé.
Nein, das ist gut.
   Korpustyp: Untertitel
Dobře, to je skvělé.
Okay, das ist schön.
   Korpustyp: Untertitel
To je prostě skvělé.
Das ist einfach fantastisch.
   Korpustyp: Untertitel
Aaa, to je skvělé!
Du hast ein Auto?
   Korpustyp: Untertitel
Bylo to vcelku skvělé.
Ich fand's cool.
   Korpustyp: Untertitel
A empatický je skvělé.
Was gibt's denn noch?
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělé křeslo.
Das ist ein toller Sessel.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělé.
- Ist es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- To je skvělé.
- Das ist spitze.
   Korpustyp: Untertitel
Je fakt skvělé, že?
Der beste, oder nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělé místo.
Dann kommt er nach Happy Dale.
   Korpustyp: Untertitel
- To je skvělé.
Das ist ja schön.
   Korpustyp: Untertitel
Prý je to skvělé.
Fabelhaft, wurde mir erzählt.
   Korpustyp: Untertitel
Není to skvělé, zlato?
Ist das nicht wundervoll, Schatz?
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělé, Nathane.
Das ist wundervoll, Nathan!
   Korpustyp: Untertitel
Ethane, to je skvělé.
Ethan, das ist wunderbar.
   Korpustyp: Untertitel
Páni, to je skvělé!
Oh, wie wundervoll!
   Korpustyp: Untertitel
Ano, ano, skvělé.
Ja, ja, wunderbar.
   Korpustyp: Untertitel
Samozřejmě všechny jsou skvělé.
Sie sind einfach wunderbar.
   Korpustyp: Untertitel
Hm, to je skvělé.
- Ach ja? Wie schön!
   Korpustyp: Untertitel
Ano. Je to skvělé.
Ja, verdammt cool.
   Korpustyp: Untertitel
Tady to bude skvělé.
Das ist wie geschaffen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ne, to je skvělé.
Nein, das ist gut.
   Korpustyp: Untertitel
Je skvělé být tady.
Nun, es ist grossartig hier zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Je to tak skvělé.
Es fühlt sich gut an.
   Korpustyp: Untertitel
Bude to skvělé představení!
Es wird ein ruhmreiches Spektakel!
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělé!
Das würde ihm gefallen.
   Korpustyp: Untertitel
- Všechno je teď skvělé.
- Momentan läuft es gut.
   Korpustyp: Untertitel
-To je skvělé, Jerry!
Das ist ja wunderbar.
   Korpustyp: Untertitel
Jo, bude to skvělé.
Ja, ich freu mich sehr.
   Korpustyp: Untertitel
Jess, to je skvělé.
Jess, das ist fantastisch!
   Korpustyp: Untertitel
…to by bylo skvělé.
Ich bin sehr froh - wie ist das?
   Korpustyp: Untertitel
- Skvělé, je mu sedmnáct.
- Oh, gut, er ist 17.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělé jméno.
Es ist ein toller Name.
   Korpustyp: Untertitel
Tedy, ne skvělé.
- Grüße keinen von mir.
   Korpustyp: Untertitel
Whoa! To je skvělé!
Wow, das ist ja irre.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to skvělé.
- Das ist ziemlich cool.
   Korpustyp: Untertitel
To máš skvělé klienty.
Da hast du einen großartigen Kunden.
   Korpustyp: Untertitel
- To bylo skvělé.
- Das war wunderschön.
   Korpustyp: Untertitel
Je to tu skvělé.
Oh, das ist phänomenal.
   Korpustyp: Untertitel
Škoda tak skvělé pěchoty.
Eine gute Truppe wird einfach vernichtet.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, je to skvělé.
Nein, das ist gut.
   Korpustyp: Untertitel
To je tak skvělé!
Das ist so cool!
   Korpustyp: Untertitel
Je to občas skvělé.
Ich habe viel für sie übrig.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělé!
Das ist sooo gut!
   Korpustyp: Untertitel
Není to víno skvělé?
Der ist gut, oder?
   Korpustyp: Untertitel
- Jo. To bude skvělé!
Und ich verspreche, es ist nur vorübergehend.
   Korpustyp: Untertitel
- Jo, to je skvělé.
- Ja, das ist ekelig.
   Korpustyp: Untertitel
"Je to skvělé.
"Das ist so cool.
   Korpustyp: Untertitel
To je opravdu skvělé.
Wow, das ist echt cool.
   Korpustyp: Untertitel
Davide, tohle je skvělé.
David, das hier ist einfach umwerfend.
   Korpustyp: Untertitel
- Skvělé, zavolám ti.
- Ja, gern. ich rufe dich an.
   Korpustyp: Untertitel
- To je skvělé.
- Ah, das ist wunderbar.
   Korpustyp: Untertitel
To by bylo skvělé.
Ich halte das für eine gute Idee.
   Korpustyp: Untertitel
Super, to je skvělé!
Gut, das ist schön.
   Korpustyp: Untertitel
Bylo to skvělé safari.
Es waren eine erstaunliche Safari.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělé mami.
Das ist fantastisch, Mom.
   Korpustyp: Untertitel