Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=skvělý&lang=l2
linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

skvělýtoll
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tom vše zařídil: bude to skvělá oslava.
Tom hat alles erledigt: es wird eine tolle Feier.
   Korpustyp: Tatoeba Beispielsatz
Alexi, tohle možná není zas tak skvělej nápad.
Alex, das war doch keine so tolle Idee.
   Korpustyp: Untertitel
„UNRWA zde odvádí skvělou práci, ale bojuje s nedostatkem financí.
"Die UNO leistet hier tolle Arbeit, aber ist von Finanzmitteln abgeschnitten.
   Korpustyp: EU DCEP
Harry věří, že by bylo skvělé zvěčnit vás společně.
Harry meint es wäre toll euch beide zusammen zu fotografieren.
   Korpustyp: Untertitel
To by bylo skvělé, ale byl si téměř jistý, ze Rosie tam už není.
Das wäre toll, aber er war ziemlich sicher, daß Rosie sich gar nicht mehr in dem Haus aufhielt.
   Korpustyp: Literatur
Vinci, to je skvělá role přímo pro tebe.
Vince, das ist eine tolle Rolle für Sie!
   Korpustyp: Untertitel
Musel zahájit hladovku: jací skvělí bojovníci za svobodu!
Er war gezwungen, in Hungerstreik zu treten: was für tolle Freiheitskämpfer!
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jake říká, že je to skvělá učitelka.
Jake sagt, sie sei eine tolle Lehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Daňová soutěž je skvělá věc.
Steuerwettbewerb ist eine wirklich tolle Sache.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Kale si neuvědomuje že hodně skvělý muziky se vydalo po roce 1980.
Kale erkennt nicht, dass eine Menge toller Musik nach 1980 rauskam.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


skvělý nápad gute Idee 39

100 weitere Verwendungsbeispiele mit skvělý

726 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

- Skvělý.
- Machen wir jeden Monat.
   Korpustyp: Untertitel
Gordone, ten rozhovor byl skvělý, skvělý, skvělý.
Gordon, das Interview war heiß, heiß, heiß.
   Korpustyp: Untertitel
Rokytník skvělý
Etagenmoos
   Korpustyp: Wikipedia
Není skvělý?
Er ist so bezaubernd.
   Korpustyp: Untertitel
Vážně skvělý.
Oh ja, hier könnte ich leben.
   Korpustyp: Untertitel
Jste skvělý.
Sie sind sehr nett.
   Korpustyp: Untertitel
No skvělý.
Was für eine Scheiße!
   Korpustyp: Untertitel
Byly skvělý.
- O ja, die waren so spannend!
   Korpustyp: Untertitel
To bylo skvělý, absolutně skvělý.
- Das war wunderschön, - Absolut wunderschön.
   Korpustyp: Untertitel
Tvoříme skvělý tým, můj příteli, skvělý tým!
Wir ergeben ein gutes Team, mein Freund, ein gutes Team.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělý. To je fakt skvělý.
Das ist in Ordnung, total in Ordnung.
   Korpustyp: Untertitel
Byl to skvělý muž a skvělý přítel.
Er war ein großer Mann und ein lieber Freund.
   Korpustyp: Untertitel
Tvůj bratr je skvělý muž, skvělý válečník.
Euer Bruder ist ein großer Mann, ein großer Krieger.
   Korpustyp: Untertitel
Skvělý konec 1. kola skvělý pro Rusa.
Das hier ist ein Freundschaftskampf!
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělý chlap a skvělý otec.
Er ist so ein guter Mann, so ein guter Vater.
   Korpustyp: Untertitel
Ach, jaký skvělý předkrm!
Oh, was für eine prima Vorspeise!
   Korpustyp: Literatur
To je skvělý kousek.
- Das ist wirklich sehr gutes Material.
   Korpustyp: Untertitel
Mají tam skvělý klub.
Auf Sarona VIII ist ein ganz toller Club.
   Korpustyp: Untertitel
Chlape, to bude skvělý.
- Ein Fest? - Na, klar!
   Korpustyp: Untertitel
Byl to skvělý brácha.
Er war mir immer ein guter Bruder.
   Korpustyp: Untertitel
Madam má skvělý vkus.
Madame kennt sich aus.
   Korpustyp: Untertitel
To byl skvělý kousek.
Die Aufgabe mag ich am liebsten.
   Korpustyp: Untertitel
Skvělý šukání - a nazdar!
Einmal nett vögeln und zurück!
   Korpustyp: Untertitel
- Sex je skvělý.
- Der Sex ist überwältigend.
   Korpustyp: Untertitel
Měli jsme skvělý život.
- Wir hatten eine schöne Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělý chlapec.
Er ist ein prima Junge.
   Korpustyp: Untertitel
Fakt skvělý místo
Das ist 'n echter Traum.
   Korpustyp: Untertitel
Ale je to skvělý.
Aber das ist genial.
   Korpustyp: Untertitel
- Skvělý stůl, blízko bufetu.
Toller Tisch, so nah beim Buffet.
   Korpustyp: Untertitel
Dneska je skvělý den.
Deswegen ist das ein schöner Tag.
   Korpustyp: Untertitel
Byl to skvělý muž.
Er war einst ein großer Mann.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělý, gratuluji!
Es klappt sicher nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Henri je skvělý bojovník.
Henri ist ein großer Soldat.
   Korpustyp: Untertitel
To je zatraceně skvělý!
Das ist der absolute Hammer.
   Korpustyp: Untertitel
Vůbec to není skvělý.
Nein, es ist nicht riesig.
   Korpustyp: Untertitel
Skvělý smysl pro humor.
Ihr Humorgefühl kam durch.
   Korpustyp: Untertitel
Ano. Skvělý nápad.
Ich hatte gehofft, von Ihnen zu hören.
   Korpustyp: Untertitel
Skvělý, jdeme na to.
Ok, wir sind auf dem Weg.
   Korpustyp: Untertitel
skvělý vkus, že?
Er hat einen tollen Geschmack.
   Korpustyp: Untertitel
Toje na nich skvělý.
Das ist das Gute bei Büchern.
   Korpustyp: Untertitel
-To je skvělý nápad.
Was ist mit Mexiko?
   Korpustyp: Untertitel
- Je skvělý den.
Naja, es ist ein guter Tag.
   Korpustyp: Untertitel
Páni, to je skvělý!
Na also! Unser Lebensretter.
   Korpustyp: Untertitel
To bude skvělý zápas!
Das dürfte ein denkwürdiger Kampf werden!
   Korpustyp: Untertitel
Myslím, že jste skvělý.
Du bist so lecker-schmecker, Baby.
   Korpustyp: Untertitel
Byl to skvělý muž.
Er war ein guter Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Jessico, to je skvělý.
Jessica, das ist irre!
   Korpustyp: Untertitel
Naši kluci jsou skvělý!
Unsere Freunde rocken total!
   Korpustyp: Untertitel
Možná dokonce skvělý den.
- Hast du es ihrem Freund gesagt?
   Korpustyp: Untertitel
To byl skvělý večer.
Das war wirklich 'ne lustige Sache.
   Korpustyp: Untertitel
- Ne, ty jsi skvělý.
- Nicht so groß wie Sie.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělý nápad.
Das ist eine gute Idee.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělý stroj.
Ich find's riesig.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělý, Vinci.
Ich liebe es, Vince.
   Korpustyp: Untertitel
Dělají tu skvělý cheesecake.
Die machen hier gute Käsekuchen, denke ich.
   Korpustyp: Untertitel
Bude to skvělý den.
Es wird ein ruhmreicher Tag.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělý bandita.
Er gibt doch einen großartigen Banditen ab, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Můj bratr je skvělý.
Mein Bruder ist ein toller Typ.
   Korpustyp: Untertitel
Billy, je to skvělý.
Billy, es gefällt mir.
   Korpustyp: Untertitel
Jo, stejně jsou skvělý.
Ja, schon, aber es ist umwerfend.
   Korpustyp: Untertitel
- Váš projev byl skvělý.
- Eine gute Rede, Heywood.
   Korpustyp: Untertitel
To by bylo skvělý.
Ja, sehr gern.
   Korpustyp: Untertitel
Skvělý den na umírání.
Ein guter Tag, um zu sterben.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělý den.
Es ist ein guter Tag.
   Korpustyp: Untertitel
Tam je to skvělý.
Diese Stadt ist genial.
   Korpustyp: Untertitel
-Nachytal tě. -Jo, skvělý.
- Ist ja zum Brüllen.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělý!
Ich brauche eine neue Batterie.
   Korpustyp: Untertitel
Byl to skvělý filmař.
Er war ein genialer Filmemacher.
   Korpustyp: Untertitel
Byl to skvělý chlapík.
Er war wirklich ein guter Kerl.
   Korpustyp: Untertitel
- Není to skvělý?
- Ist das nicht irre?
   Korpustyp: Untertitel
- Je to skvělý chlápek.
Er ist ein toller Kerl.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělý nápad.
Was für eine gute Idee.
   Korpustyp: Untertitel
- Je skvělý. Nashle, hoši.
Was soll ich sagen?
   Korpustyp: Untertitel
Je tu skvělý Američan.
Das hier ist ein großer Amerikaner.
   Korpustyp: Untertitel
- On je skvělý doktor.
- Er ist ein toller Arzt.
   Korpustyp: Untertitel
- Ferg je skvělý průvodce.
Ferg war ein exzellenter Tour Guide.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělý člověk.
Er ist ein Ass.
   Korpustyp: Untertitel
- To je vážně skvělý.
- Das ist doch grotesk!
   Korpustyp: Untertitel
- Je to rande. - Skvělý.
- Abgemacht, wir haben eine Verabredung.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělý kluk.
Er ist ein toller Junge.
   Korpustyp: Untertitel
Byl to skvělý člověk.
Er war so besonders.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělý plán.
Das ist eine sehr gute Plattform.
   Korpustyp: Untertitel
Skvělý! Hrozba v kápi.
Die Maskierte Gefahr Heft Nr. 1.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělý dům.
Es ist ein reizendes Haus.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle místo je skvělý!
Das ist ja Wahnsinn!
   Korpustyp: Untertitel
To byl skvělý důstojník.
Er war ein guter Topmaat.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, jsem skvělý reportér.
Ein sehr guter sogar.
   Korpustyp: Untertitel
Je to skvělý sportovec.
Er ist ein guter Sportler.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to skvělý večírek.
- Es ist ja auch eine gute Party.
   Korpustyp: Untertitel
Tvůj slogan je skvělý.
Ich liebe deinen Slogan.
   Korpustyp: Untertitel
Ty punčocháče jsou skvělý!
Ein angenehmes Gefühl in Strumpfhosen.
   Korpustyp: Untertitel
Charlesi, tohle je skvělý.
Charles, das ist aufregend.
   Korpustyp: Untertitel
To by bylo skvělý!
Sie würde das lieben.
   Korpustyp: Untertitel
A výhled je skvělý.
Wir haben auch andere Sachen im Sortiment.
   Korpustyp: Untertitel
- Jo, je to skvělý.
- Ich bin gern gekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Tede, tohle je skvělý.
Ted, das ist verblüffend.
   Korpustyp: Untertitel
Jsi tak skvělý pejsek.
Ja, so ein guter Hund.
   Korpustyp: Untertitel
To je skvělý nápad.
Das ist ein guter Einfall.
   Korpustyp: Untertitel
- Ale tatínek je skvělý!
Aber Papa ist ein großer Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Našel jsem skvělý místo.
Hab 'n geilen Platz gefunden.
   Korpustyp: Untertitel