Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nedostatek financování HSH vedeného v USD představuje další důležité slabé místo v obchodním profilu HSH.
Der Mangel an auf USD lautenden Finanzierungen der HSH stellt eine weitere wichtige Schwachstelle im Geschäftsprofil der HSH dar.
Vidíš, teď jsi poznal mé slabé místo.
Wie ein Wunder! Ich entblöße meine Schwachstelle.
Slabé místo oken je vepředu u záhybu dveří.
Die Schwachstelle ihrer Autoscheibe ist oben in der nähe der Türverankerung.
Kam by jsi umístila ty to slabé místo?
Wo würdest du die Schwachstelle hintun?
Pochopil jsem - to je jeho slabé místo.
Siehst du, das ist die Schwachstelle.
Momentan ist die Schwachstelle hier.
Jarvisi, najdi mi slabé místo.
Jaivis, finde eine Schwachstelle.
Dala by jsi to slabé místo naspod.
Man tut die Schwachstelle unten drunter.
A mám jen jediné slabé místo, které mi dělá starosti.
Nur eine Schwachstelle bereitet mir Kopfzerbrechen.
Pokud má ten software nějaké slabé místo, nechceme, aby zjistili, odkud ten rozkaz přišel.
Wenn es eine Schwachstelle in der Software gibt, wollen wir nicht, dass die Befehlsübermittlung zurückverfolgt wird.
32 weitere Verwendungsbeispiele mit "slabé místo"
39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Slabé místo bylo opraveno.
- Die Schwachstellen wurden geflickt.
Hekate, najdi slabé místo.
Pussycat, zeig uns die günstigste Stelle.
- Chráním tvé slabé místo.
Ich beschütze deinen "blinden Fleck".
Es gibt keinen Platz für Schwache.
- Und das ist die schwache Stelle.
Musí mít nějaké slabé místo.
Er muss doch Schwächen haben.
Ale systém má slabé místo.
Aber wie alle Systeme hat es Schwachstellen.
Našel jsi moje slabé místo.
Du hast meinen schwachen Punkt gefunden.
Každý muž má slabé místo.
Jeder hat seine schwache Stelle.
Každý má svoje slabé místo.
Jeder hat seinen wunden Punkt.
Toto místo jsme vybrali kvůli slabé ochraně.
Der Ort wurde gewählt, weil die Sicherheitsmassnahmen gering sind.
Znám jeho každé slabé místo, jeho zranitelnost.
Ich kenne jeden wunden Punkt.
Je to slabé místo celého systému.
Es ist das schwächste Glied in der Sicherheitskette.
Každej sejf má svoje slabé místo, že?
Jeder Safe hat seine schwache Stelle, richtig?
Hlídejte halu, protože slabé místo je střecha.
Behaltet diesen kleinen Flur im Auge, denn der einzige blinde Punkt ist die Decke.
Takže kde je moje slabé místo?
Also, was wurde bei mir entdeckt?
Ano, charita je jeho slabé místo.
Ja, nun, er hat Mitgefühl mit den Bedürftigen.
Nemáme žádné slabé místo, které by mohli prolomit.
Es gibt keinen ungeschützten Zugang.
Pane, slabé spojení se Spartan O-1, ale dorazili na místo.
Sir, intermittierende Comms mit Spartan O-1, aber sie haben bei der O.P
Je to nejtěžší protivník v Třídě A, ale také má své slabé místo.
Es ist ein Stufe-A Gegner, aber auch da gibt es Schwachstellen.
Zdá se, že teroristé zaútočili na slabé místo americké kolektivní duše.
Es scheint so , als ob die Terroristen einen wunden Punkt in der kollektiven Psyche der Amerika ner getroffen hätten .
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pro slabé pankáče jako ty ale u mého stolu místo není.
Aber es ist kein Platz an meinem Tisch für schwache Dreckskerle wie dich.
Tohle pověs na net, aby bylo vidět, že tenhle boj je slabé místo demokracie.
Stell das ins Netz, der Präsident muss wissen, dass der Krieg immer wichtig für die Demokratie war.
Občas se musíme ohlédnout zpět, abychom viděli, jestli jsme při řešení našeho problému nepřehlédli slabé místo.
Manchmal muss man einen Schritt zurücktreten, um zu sehen, ob die Lösung außerhalb der Kiste liegt.
V momentě, kdy najdou slabé místo, tak tě mají v hrsti.
Sobald sie einen weichen Punkt sehen, haben die dich in der Hand.
Ona vyhmátla tvé slabé místo. Slabinu, kterou já hledám už léta.
Sie fand eine Verwundbarkeit, die ich seit Jahren bei Ihnen suche.
Drobnosti jako rodinná fotka bez otce, nebo chybějící svatební prsten, vám řeknou, kde má váš cíl slabé místo.
Kleine Dinge, wie ein Familienfoto ohne Vater, und ein fehlender Ehering, können genügen, die schwache Stelle des Ziels zu erkennen.
Když se díváte dostatečně zblízka, zjistíte, že všechno má slabé místo, na kterém dříve či později může prasknout.
Sehen Sie genau hin und Sie erkennen die Schwachstellen, die früher oder später brechen, schnell.
Místo toho v Rusku existují „rozsáhlé monopoly, všudypřítomná korupce, dusivé státní zásahy a slabé a protichůdné zákony“.
Stattdessen gäbe es in Russland „weit verbreitete Monopole, allgegenwärtige Korruption, erstickende staatliche Einmischung, schwache und einander widersprechende Gesetze.“
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jakmile by letiště Charleroi bylo soukromé, mohlo by uzavřít libovolnou dohodu, a to jak s firmou Ryanair, tak s jinými aeroliniemi. Tady ale narážíme na slabé místo:
Einmal privatisiert kann Charleroi jede gewünschte Vereinbarung unterzeichnen, mit Ryanair oder mit jeder anderen Fluggesellschaft. Dabei geraten wir allerdings an einen wunden Punkt:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Každý z těchto přístupů má své silné i slabé stránky a seriózní ekonomové a politici se nespoléhají na jedinou studii; místo toho zakládají svůj úsudek na vzájemně se doplňujících důkazech.
Jeder dieser Ansätze hat seine Stärken und Schwächen, und seriöse Ökonomen und Politiker verlassen sich nicht auf eine einzige Studie, sondern gründen ihre Urteile auf sich ergänzenden Beweismaterialien.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Cílem projektu je zahladit slabé místo, jež existuje v provádění BTWC a jež spočívá mimo jiné v tom, že chybí právní poradenská síť nebo prováděcí akční plán, neexistují vnitrostátní těžiště provádění BTWC a chybí jistota, pokud jde o minimální vnitrostátní normy provádění BTWC.
Mit dem Projekt sollen die Lücken geschlossen werden, die bei der Durchführung des BWÜ bestehen, wie etwa das Fehlen eines Rechtsberaternetzes oder eines Aktionsplans für die Durchführung, das Nichtvorhandensein nationaler Anlaufstellen für die Durchführung des BWÜ und die Unsicherheit hinsichtlich der nationalen Mindestanforderungen an die Durchführung des Übereinkommens.