Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=slabomyslný&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
slabomyslný idiotisch 2 schwachsinnig 2 geistesschwach 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

slabomyslnýidiotisch
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ne, tyto slabomyslné nápady oslabují naši důvěryhodnost a přesouvají těžiště ze správných účinných opatření, především z obchodování s právy na emise, ze zásady znečišťovatel platí a z jiných účinných metod.
Nein, diese Art idiotischer Ideen untergräbt unsere Glaubwürdigkeit und nimmt die Aufmerksamkeit von den richtigen und wirksamen Maßnahmen, nämlich dem Handel mit Emissionsrechten, dem Verursacherprinzip sowie anderen funktionierenden Methoden.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Stejně slabomyslné znamení jako každé jiné.
Ein idiotisches Zeichen wie alle anderen.
   Korpustyp: Untertitel

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "slabomyslný"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

- No, ty jsi slabomyslný.
- Da gehörst du dazu.
   Korpustyp: Untertitel
Připomínám, že jsem byl kdysi taky slabomyslný!
Bei Gelegenheit werd ich dich aufmuntern.
   Korpustyp: Untertitel
Proč, ty, natvrdlý, ztřeštěný, slabomyslný zelenáči.
Du dickschädliger, närrischer, dummer Grünschnabel.
   Korpustyp: Untertitel
Jste hluchý, vy těžce slabomyslný člověče?
Wo sind Ohren, großer Dummkopf!
   Korpustyp: Untertitel
-Saving slabomyslný vás všechny, že to, co dělám.
- Ich rette euch alle, ihr Pupnasen. lmmer noch nicht geschnallt?
   Korpustyp: Untertitel
Jakto, že měl jeho slabomyslný ošetřovatel té jeho zoologické zahrady takové štěstí?
Wieso hatte sein dämlicher Handlanger so viel Glück?
   Korpustyp: Untertitel
Tenhle chlápek je tak slabomyslný, že si myslí, že to přežije bez škrábnutí.
Dieser Typ ist high, er denkt, er kann das ohne einen Kratzer u:berieben.
   Korpustyp: Untertitel