Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Většinou je sladká jako med, ale i ona dokáže bodnout jako včela, když jí lidé šlápnou na kuří oko.
Sie ist meist süß wie Honig, und sie kann wie eine Biene stechen, wenn ihr jemand auf die Füße tritt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jeho slova jsou jemná jako hedvábí, sladká jako med.
Seine Berichte sind so leicht wie Seide und so süß wie Honig.
Často vídal jsem stojatý rybník kazící se nehybností, jen teče-li, je voda sladká, jinak rychle zahnívá".
Oft habe ich ein stehendes Gewässer gesehen, das durch sein Stillstehen verdarb: wenn Wasser fließt, ist's süß, wenn nicht, verfault es schnell."
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Je tak sladká se svou malou cibulkou
Sie ist so süß Das Zwiebelchen ihr gefällt
Zvlášť ty moučníková stvoření jsou sladká.
Die Nachtischtierchen sind besonders süß.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Jseš sladká.
|
Du bist süß.
|
sladká myš
|
süße maus
|
sladká voda
|
Süßwasser 2
|
sladká smetana
|
Obers
|
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jak se Grónsko rychle otepluje, odtéká sladká voda z celého kontinentu do slané vody oceánu.
Da Grönland sich schnell erwärmt, fließt das Süßwasser eines ganzen Kontinent in das salzige Meerwasser.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit sladká
186 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Moje sladká, sladká dívenko.
Oh, mein süßes, süßes, süßes Mädchen.
Zum Glück bin Ich Ihn los.
Ah, welche Erleichterung.
Moje malá, sladká Amanda.
Wir müssen miteinander reden.
- Sladká, bolestná, svůdná propast.
Ein süßer, schmerzhafter, verführerischer Abgrund.
Aber der hab ich's heimgezahlt.
Die Explosion totaler Süße?
- Nevědomost je někdy sladká.
Manchmal ist Unwissenheit ein Segen.
Sie ist ne Zuckerstange zum rumschwingen.
Sladká a šťavnatá flákotko.
Mein süßes, saftiges Steak.
- Chutná jako sladká tráva.
Es hat nach Mariengras geschmeckt.
Osvobodila mě sladká kundička!
Die süße Pussy hat mich befreit!
Jsi taková sladká kočička.
Du bist doch ein so niedliches Kätzchen.
Ta sladká chvíle očekávání.
Moje sladká, ztracená dcero.
Meine süße, verlorene Tochter.
Mein Liebling, süße Bree.
Nennen Sie mich süße Sauce.
Colvillovi, tak sladká rodinka.
Die Colvilles, welch liebenswerte Familie.
Sladká Lotte na univerzitě?
Die flotte Lotte an der Uni?
Welch Ironie, nicht wahr?
Meine süße, törichte Frau.
Meine süße Freya. Meine süße Freya.
Stůj při mě, sladká Dulcineo.
Steht mir bei, süße Dulcinea.
- Jsi tak sladká na Alberta?
- Ich hab es etwas ausgepolstert.
Je to přece sladká Nikki.
Aber sie war die süße Nikki.
"Buď na mě sladká, zlato."
"Gib mir ein bisschen Zucker, Baby."
Tak já jsem sladká pomsta.
Dann bin ich etwas süße Rache.
Tvá kabelka, má sladká Dulcineo.
Eure Handtasche, meine Dulzinea.
Jen do toho, sladká Rebeko.
Všechna tahle voda je sladká!
Sladká jako medovo-ořechová rolka.
Ein Motor wie ein Kätzchen, hm?
Chuť sladká a mírně nakyslá.
Milder und leicht säuerlicher Geschmack.
Tady je to, sladká Annie.
Sladká láska mezi milenci jaro
" Liebende lieben den Frühling"
Tvá slova jsou sladká, drahý.
Das sind schöne Worte, mein Lieber.
Sladká paprika, čerstvá nebo chlazená
Gemüsepaprika oder Paprika ohne brennenden Geschmack, frisch oder gekühlt
- Vypadá to jako sladká brambora.
Sieht nach einer Süßkartoffel aus.
To je sladká chuť triumfu.
Das ist der süße Geschmack des Triumphs.
Je tu moje sladká myšička.
Dieser süssliche Geruch hier drin.
A co ty, sladká tvářičko?
Wie ist es mit dir Hamsterbäckchen?
Jste sladká, uvnitř pulsující žena.
Sie sind im Grunde eine süße, impulsive, bezaubernde Frau.
Dokonce i voda je sladká.
Sogar das Wasser ist süßer.
Byla tak sladká a krásná.
Sie war so freundlich, und schön.
Chtěla olíznula moje sladká zummel?
Möchtest du noch was von meinem Aroma-Wachs?
Jak se vlastně má tvoje sladká holčička?
Wie geht es eigentlich deinem kleinen Mädchen?
Zdrojový kód. Sladká životní míza naší hry.
Der Code ist der süße Lebenssaft des Spiels.
Není to žádná klasika, ale je sladká.
Nicht gerade klassisch, aber schön.
Sladká Nikki Heaps zmizela před třemi týdny
Die süße Nikki Heaps verschwand vor 3 Wochen.
"Sladká Heleno, mě nesmrtelnost dáš jediným polibkem.
"O Helena, dein Kuss mach' mich unsterblich!
Tohle je přece sladká voda. Odeberu vzorek.
- Ich werd mal 'ne Probe entnehmen.
Notak, sladká buchtičko, tak, teď jdi pryč.
Na, komm, Süßer. Verzieh dich jetzt.
Oh, božíčku, ona je tak sladká.
Oh, Mann, sie ist so ein süßes Kind.
Každý si myslí, že jste sladká.
Alle denken du bist niedlich.
Určitě víš, jak moc sladká je.
Du hast es drauf, den Einsatz zu versüßen, Mike.
Usměj se na nás, sladká tvářičko.
Schenk uns ein Lächeln, du Hübsche.
- O plodu tvých beder, sladká prdélko.
- Von der Frucht deiner Lenden.
To je ona, ta sladká holčička.
To je v pořádku, moje sladká holčičko.
Už je čas jít, moje sladká manželko
Ziehen wir uns zurück, mein süßes Weib.
Ty mně taky, má sladká papájo!
Ich dich auch, meine pummelige Papaya.
Schovejte svá sladká a rozkošná dítka.
Behütet eure zarten, köstlichen Babys.
A jak sladká ironie, že mne povolal.
Und welch süße Ironie, dass er mich herbeiruft.
Jsi vždycky vítaná, ty moje sladká prdýlko.
Líbí se ti ta sladká voda, co?
Schmeckt dir das Wasser, ja?
Ty jsi ale sladká a štědrá dívka.
Welch liebliches und edelmütiges Mädchen du doch bist.
Sladká Mama, jak rád tě vidím!
Wie schön euch wiederzusehen!
Co se děje, moje sladká paní?
Sladká vybraná společnice na mé životní cestě?
O liebreizende Gefährtin auf meinem Lebensweg.
Kiriko a moje sladká, líbezná dceruška.
Kiriko und meine süße, niedliche Tochter.
Je to jen stará sladká Paula Bean.
Ich bin es, eure süße alte Paula Bean.
- Milujete mě, má sladká Kathleen? - Ano, velmi.
Das heftige Wedeln meines Knappen sagt mir, die Engländer sind sehr nah!
Sladká paprika, sušená, nedrcená ani nemletá
Gemüsepaprika oder Paprika ohne brennenden Geschmack, getrocknet, weder gemahlen noch sonst zerkleinert
Tahle je pěkná, ale dost sladká.
Die sind etwas kalorienreich.
Tak tohle rozhodně je sladká brambora.
Wow, was für eine Süßkartoffel.
Je to v pořádku, sladká Siggy.
Alles in Ordnung, süße Siggy.
Co se ti stalo, sladká sestřičko?
Was ist mit deinem passiert, Schwesterchen?
Její sladká tvář nestojí za tyhle problémy.
Ihr süßes Gesicht ist so viel Ärger nicht wert.
Moje sladká hruštičko musíš chvíli vydržet.
Mido, meine Süße, warte bitte.
Sladká holčička - to je tvůj typ?
Dann müsste Ihnen die Braut ja gefallen.
Tady je ruže, lilie, sladká orchidej.
Hier ist eine Rose, eine Lilie, ein süße Lupine.
- Víš, je z tebe fakt sladká holka.
- Sie sind ein niedliches Kind.
Tak sladká jak jen sis mohl představit.
- Kannst du dich soweit zurückerinnern? - Ja, kaum.
Doufám, že nám nedošla sladká syrovátka.
Oh, hast du was vergessen?
Koupele a masáže, jak sladká představa.
Visionen von Schaumbädern schwirren durch meinen Kopf.
To by byla sladká úleva, Vaše Svatosti.
Es wäre eine süße Erleichterung, Eure Heiligkeit.
Vím, moje sladká holčička, mrzí mě to.
Ich weiß, Süße, es tut mir leid.
navždy, navždy s vámi, má sladká Henrichetto.
Immer, immer mit dir leben, meine süße Henriette.
Jsi tak sladká. V posteli jsem fakt dobrý.
Und ich bin im Bett nicht übel, wirklich nicht.
Jsem jediný kdo přesně ví, kde tvoje sladká Charlie je.
Ich bin der Einzige, der genau weiß, wo deine süße Charlie ist.
Její sladká sestřička je ten, kdo mě napadl.
Ihre verrückte Schwester ist die, die mich angegriffen hat.