Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pamětní deska u vchodu do tvrze připomíná ještě dnes tohoto slavného hudebníka.
Eine Gedenktafel am Burgeingang erinnert noch heute an den berühmten Musiker.
Igbové, obchodníci a řemeslníci dnes plní slavný trh v Kanu a dalších severních městech.
Igbo-Kaufleute und Handwerker bevölkern den berühmten Markt von Kano und die Märkte anderer Städte.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Fanynky spí s rockovýma hvězdama, protože jsou slavný.
Groupies schlafen mit Rockstars, weil sie berühmt sind.
To řekl slavný španělský námořník v souvislosti s velkou námořní bitvou, kterou jsme prohráli.
Dies sagte ein berühmter spanischer Seefahrer über eine große Seeschlacht, die wir verloren haben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Penny, není to o tom, být slavný.
Penny, es geht nicht darum berühmt zu sein.
Starší Němci si stále pamatují své slavné vítězství nad skvělým maďarským týmem v roce 1954.
Ältere Deutsche erinnern sich noch an ihren berühmten Sieg über eine fantastische ungarische Mannschaft 1954.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Richard Feynman byl slavný americký fyzik, podílející se na projektu Manhattan.
Richard Feynman war ein berühmter amerikanischer Physiker, Teil des Manhattan Project.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Lidí, kteří něco zajímavého dělají, slavné lidi.
Menschen, die interessante Dinge tun, berühmte Leute.
V listopadu zemřel nejslavnější a nejvlivnější americký ekonom uplynulého století.
Der berühmteste und einflussreichste amerikanische Ökonom des letzten Jahrhunderts ist im November gestorben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Za starých časů, psalo se tam, před slavnou Revolucí, nebyl Londýn tak krásné město jako dnes.
In den alten Zeiten vor der glorreichen Revolution war London nicht die herrliche Stadt, als die wir es heute kennen.
No, Worfe, neslíbil jsem ti slavnou bitvu?
Worf, versprach ich dir nicht einen glorreichen Kampf?
Cíl medicíny v podobě slavného vítězství nad rakovinou by možná mělo vystřídat připuštění, že maximem, čeho lze dosáhnout, může být i nelehký pat.
Das Ziel der Medizin eines glorreichen Sieges über den Krebs könnte der Einsicht weichen müssen, dass eine unsichere Pattsituation das Beste ist, was erreicht werden kann.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Slavnej příběh, kterej se bude předávat z generace na generaci.
Eine glorreiche Sage, die von Generation zu Generation weitergereicht wird.
Abschied vom (glorreichen) Krieg
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ano, byla to opravdu slavná doba, být Američanem.
Ja, es ist eine glorreiche Zeit Amerikaner zu sein.
Dovolte mi, abych jim připomněl, že jakousi listinu práv v sobě nesla už tzv. Slavná revoluce ve Spojeném království v roce 1688.
Lassen Sie mich daran erinnern, dass schon von langer Zeit, 1688, mit der "Bill of Rights" eine Regelung der Rechte im Mittelpunkt der Glorreichen Revolution des Vereinigten Königreichs stand.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Není demokratická, není republika a rozhodně není slavná!
Nicht demokratisch, keine Republik und definitiv nicht glorreich!
Taková je tedy moderní japonská verze populismu: „liberální elity“ falšováním dějin slavné japonské války za „osvobození Asie“ oslabily mravní předivo japonského lidu.
Somit lautet die moderne japanische Version des Populismus: durch die Verfälschung der Geschichte des glorreichen japanischen Krieges zur „Befreiung Asiens“ untergruben die „liberalen Eliten“ die Charakterfestigkeit der Menschen in Japan.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Právě teď. Je čas přijmout fakt, že mé slavné dny jsou už za mnou.
Heute Nacht, werde ich die Tatsache akzeptieren, dass die glorreichen Tage hinter mir liegen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
To řekl slavný španělský námořník v souvislosti s velkou námořní bitvou, kterou jsme prohráli.
Dies sagte ein berühmter spanischer Seefahrer über eine große Seeschlacht, die wir verloren haben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Richard Feynman byl slavný americký fyzik, podílející se na projektu Manhattan.
Richard Feynman war ein berühmter amerikanischer Physiker, Teil des Manhattan Project.
Slavný nizozemský fotbalový kouč kdysi řekl, a ne žertem:
Ein berühmter niederländischer Fußballtrainer sagte einmal - und zwar nicht im Scherz:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Joseph Vacher je slavný francouzský sériový vrah z konce 19. století.
Joseph Vacher ist ein berühmter französischer Serienmörder aus dem späten 19. Jahrhundert.
Jak kdysi řekl jeden slavný filosof, "entity se nemají zmnožovat více, než je nutné".
Wie ein berühmter Philosoph einst sagte: "Entitäten dürfen nicht über das Notwendige hinaus vermehrt werden."
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jednoho dne se musíš vrátit jako slavný šéfkuchař.
Sie müssen eines Tages als berühmter Chefkoch zurückkehren.
Kdysi byl slavný karikaturista, jehož kresby pomáhaly podněcovat veřejné mínění před Revolucí a v jejím průběhu.
Rutherford war früher ein berühmter Karikaturist gewesen, dessen schonungslose Zeichnungen vor und nach der Revolution dazu beigetragen hatten, die Volksmeinung aufzupeitschen.
To je pan Duke, ten slavný novinář.
Das ist Mr. Duke. Ein berühmter Journalist.
Slavný nizozemský fotbalový kouč kdysi řekl, a ne žertem: „Fotbal je válka.“
Ein berühmter niederländischer Fußballtrainer sagte einmal – und zwar nicht im Scherz: „Fußball ist Krieg.“
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Chci, abys byl slavný zpěvák, a ne chlap přes koně.
Du sollst ein berühmter Sänger, kein Wettberater werden.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
(ES) Pane předsedající, zasedání Rady ministrů dne 18. února nevejde do dějin EU jako zvlášť slavný den.
(ES) Herr Präsident! Die Tagung des Ministerrats vom 18. Februar wird nicht als besonders ruhmreiches Datum in die Geschichte der EU eingehen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Slavná památka, kterou uvidí miliony příštích generací.
Dieses ruhmreiche Monument wird noch viele Generationen erstaunen.
Slovy jedné postavy z románu francouzského spisovatele Anatola France, napsaného v té době, je úcta k armádě tím jediným, co nám zbylo z naší slavné minulosti.
In den Worten einer der Figuren des Romans, den der französische Schriftsteller Anatole France damals geschrieben hatte, war die Wertschätzung der Armee alles, was uns von unserer ruhmreichen Vergangenheit geblieben ist.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dav okouzlený mladším hráčem dojatě vzpomíná na slavnou minulost staršího.
Die Zuschauer sind entzückt vom Jüngeren der beiden und betört durch die Erinnerung an die ruhmreiche Vergangenheit des Älteren.
Bez Rose to všechno, co se toho jara událo celé slavné zatčení, články v novinách, novináři, kteří ho ohromili tím, ze mu pro změnu kladli uctivé otázky, dokonce i to povýšení nic neznamenalo.
Ohne Rose bedeutete ihm alles, was in diesem Frühling passiert war der ruhmreiche Abschluß seiner Untersuchung, die gute Presse, die Reporter, die ihn verblüfften, indem sie zur Abwechslung einmal respektvolle Fragen stellten, sogar die Beförderung überhaupt nichts.
Raleigh, to je Hercules Hansen, starý přítel z ochranné známky 1. slavných dnů.
Das ist Hercules Hansen, ein Freund aus den ruhmreichen Modell-1-Tagen.
Za druhé proto, že nezemřela ve slavné bitvě.
Zweitens starb sie nicht in einem ruhmreichen Kampf.
Tohle je ale pouze slavný začátek!
Das ist nur der ruhmreiche Anfang!
Obrať své myšlenky od nešťastné minulosti a zaměř se na slavnou budoucnost.
Wende die Gedanken von bedauerlicher Vergangenheit ab und fokussiere dich auf die ruhmreiche Zukunft.
Ten slavný rotmistr, jak ho znáš z fotografií.
Der ruhmreiche Rittmeister, wie du ihn von Fotografien kennst.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jeremy Siegel ve své slavné knize z roku 2002 Stocks for the Long Run dokládá, že americký akciový trh mezi lety 1802 a 2001 vynesl ročně 6,9% v reálných hodnotách.
In seinem gefeierten Buch Aktien für die Zukunft, erschienen 2002, zeigt Jeremy Siegel, dass die amerikanische Börse zwischen 1802 und 2001 jährlich einen realen Gewinn von 6,9% eingebracht hat.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
A zde, má drahá, je má nejslavnější iluze:
Und hier, meine Liebe, ist meine am meisten gefeierte Täuschung:
Jsme tu opět s naší slavnou spiritistkou Camomile Whiteovou.
Ich sitze hier mal wieder mit der gefeierten Sprecherin des Paranormalen, Camomile White.
Jsem tu s Hankem Moody, autorem slavných nekonvenčních románů jako "Jih nebe",
Ich bin hier mit Hank Moody, Autor von gefeierten Kurzgeschichten wie "South of Heaven",
Následuje v Cash in the Attic, rozkošná stříbrná brož vytovřená slavným válečným hrdinou.
Heute bei "Der Trödeltrupp": eine entzückende Silberbrosche, hergestellt von einem gefeierten Kriegshelden.
Mělo by vás potěšit, že na vaší osobní žádost Sověti souhlasili s tím, že pošlou slavného tenora Vladimíra Biletnikova.
Sie dürften sich freuen, zu hören, dass auf ihren Wunsch hin die Sowjets ihren gefeierten Tenor Wladimir Biletnikow schicken werden.
Šéfkuchař Graydon Ostler je slavný, cenami ověnčený restauratér, který se učil v Le Cordon Bleu v Paříži a ICC v Mnichově.
"Chef Graydon Ostler ist ein gefeierter, preisgekrönter Küchenchef und Gastronom, "der an der Cordon Bleu Paris "und der ICC in München ausgebildet wurde.
Obávám se, že si dokáže představit slavnou spisovatelku jako jsi ty, tak zaneprázdněnou a bojující s jejími podklady, která ještě nenapsala ani slovo.
Ich glaube, er kann es sich nicht vorstellen, dass eine so gefeierte Autorin wie du gegen ihre Papierberge ankämpft, ohne eine Zeile zu schreiben.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Co mělo být slavným vítězstvím, se změnilo v potupnou porážku.
Was als ruhmvoller Sieg gedacht war, wurde zu einer schmachvollen Niederlage.
Tohle je slavný okamžik, dlouho očekávaný!
Das ist ein lang erwarteter und ruhmvoller Augenblick!
Slavné dny Raje. Bývalo to bydlení pro štáb osmi Britů, před tím, než je Win dal všechny vykopat.
Zu Britisch-lndiens ruhmvollen Tagen waren hier 80 Mitarbeiter, bis sie von Ne Win rausgeworfen wurden.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Slavný pozměňovací návrh č. 6 k parlamentním otázkám je dalším okleštěním našich práv.
Mit dem famosen Änderungsantrag 6 betreffend parlamentarische Anfragen werden unsere Rechte wiederum eingeschränkt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit slavný
120 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nur ein kleines bisschen.
Ten slavný stylista hvězd?
Der ganz große Stylist der Stars?
Das ist ein Tag zum Feiern.
- So erfolgreich bist du nicht.
- So erfolgreich bist du nicht, Dad.
- Slavný je ale neobyčejně.
- Einen berühmteren findet man kaum.
Slavný mistr mezi zloději,
Er ist der Freund der Armen.
- Samozřejmě, že je slavný.
Slyšel jsem ten slavný rozhovor.
Ich weiß von demlnterview.
Ve druhé třídějsi ohromně slavný.
Budeme slavný. A usmívat se.
Ich bitte um Konzentration.
Heute ist Ihr Tag des Ruhms.
Konečně je slavný Chewbacca můj.
Endlich haben wir den mächtigen Chewbacca.
Shrek předvede svůj slavný řev!
Shrek zeigt jetzt seinen Brüller!
Teď zase to slavný stipendium.
Es ist ein renommiertes Stipendium.
- Na Zemi žil slavný astronom.
Auf der Erde gab es einen berühmten Astronomen namens Tycho Brahe.
Tu máš, ten slavný talisman!
- Hier, mein Glücksbringer.
Věděl jste, jak je slavný?
Wussten Sie, dass er Der Große Japaner ist?
Ale proč jsem slavný Hagride?
Vzpomínám na jeho slavný výbuch.
Ich erinnere mich an seine Explosion.
Das ist der berüchtigte Onkel Jian.
Nakonec budete i tak slavný.
Justin musste sterben, weil er ein Zeuge war.
Toto může být slavný den.
Es kann noch immer ein Tag zum Feiern sein.
Jsi neslavný, protože nejsi slavný
Du bist ruhmlos, Weil du ohne Ruhm bist.
Chceš předstírat, že nebudeme slavný?
Tu nicht so, als seien wir keine große Band.
- Je slavný v našem městě.
- Er ist ein brillanter Techniker.
Jak řekl slavný Robert Oppenheimer:
In Robert Oppenheimers unvergänglichen Worten:
Ale ty slavný, důležitý Angličan.
Aber Sie der große, wichtige Engländer.
Ty jsi slavný zločinec, příteli.
Bist du der prominente Kriminelle, Amigo?
Jste expert na slavný lidi?
Bist doch der Experte mit Berühmten?
Napravo je slavný londýnský Tower.
Zu Ihrer Rechten sehen Sie den berühmten Tower of London.
"Slavný dostih tady v Ascotu
"Brauchen wir für Ascot die Hautevolee
Ein Prominenter in einer Notlage.
Tati, z tebe nikdy nebude slavný kuchař.
Du wirst niemals ein prominenter Meisterkoch werden.
Dalo by se říct, že jsem slavný.
Da können Sie fragen, wen Sie wollen!
V tý slavný škole veslujete na zádech?
In deiner tollen Schule ruderst du auf dem Rücken, was?
Říkaj ti ty tvý slavný předtuchy něco?
Habt Dir Dein erstklassiger Hintern irgendetwas erzählt?
"Do města přijel slavný klaun Pagliacci."
"Großer Clown Pagliacci tritt heute auf."
Zase řádí ten slavný zloděj klenotů, Kočka.
Es heißt, die Katze sei wieder am Werk.
Tak končí slavný Pytlák Akaoni v zapomnění.
Vom "Oberst roter Dämon" ist längst nichts mehr übrig.
Mě jde také o to být slavný.
Ich kümmere mich auch um Ruhm.
Dnes je slavný den pro celý svět.
Ein großer Tag für Amerika, stimmt's?
Je to slavný stavitel mořských kanoí.
Er ist ein großer Erbauer von See-Kanus.
Tak slavný den byl koupen ještě levně!
Die Größe dieses Tages ist wohlfeil erkauft.
Nejsem slavný, známý ani nemám dům.
Ich habe keinen Ruhm, keine Ehre. Ich habe keine Villen.
Slavný konec světa! Neplaťte už svoje dluhy.
Eintritt frei, gute Sicht von allen Plätzen.
Vy jste Peter Vincent, slavný zabiják upírů!
Sie sind Peter Vincent, der große Vampir-Killer!
Tohle že je ten slavný Luther Stickell?
Das klingt nicht wie der Luther Stickell, von dem ich gehört habe.
Týden na to Slavný Jerry práci ukončil.
Nach einer Woche quittierte Famous Jerry den Auftrag.
Slavný Jerry utekl z planety sám.
Famous Jerry floh allein vom Planeten.
Byl vám svěřen slavný a vznešený palác.
Ein großes und nobles Haus wurde unter euren Schutz gestellt.
Vy jste ten slavný David Crockett?
Die Farm erbten wir dennoch nicht.
Žádné zálesácké vtipy, kterými jste slavný.
Ich helfe, wenn es brennt.
Půjdu do plynu jako slavný muž.
ICH ERREICHTE AN EINEM TAG WOFÜR ROBERT KENNEDY
Byl totiž populární a slavný atlet.
Er war beliebt, ein Spitzensportler.
Ale v poslední válce to slavný nebylo.
Ist nicht allzugut gelaufen in den letzten Kriegen.
Toto je slavný den, pro vás.
- Ein besonderer Tag für Sie.
Ne, to je moc slavný design.
Nein, das ist ein Designerstück.
Tenhle pán je moc slavný, víš?
Der Herr da ist etwas Besonderes.
Proboha, to je slavný šéfkuchař Elzar.
Oh mein Gott, es ist Starkoch Elzar!
-Tak tady je náš slavný student!
Da ist der preisgekrönte Student!
Mohl byste synkovi ukázat svůj slavný řev?
Machen Sie für meinen Sohn den Oger-Brüller?
Slavný případ byl v roce 1970.
Es gab einen berühmten Fall damals um 1970.
Brzy, podniknete slavný krok k dospělosti.
Bald werdet ihr den letzten glorreichen Schritt ins Erwachsenenalter erreichen.
Pardon. Zalehly ti ty tvoje slavný uši?
Tut mir leid, sind die berühmten Ohren dicht?
Slavný soude, to je hanebná spekulace.
Euer Ehren, das ist bloße Spekulation.
Můžu udělat svůj slavný mac se sýrem.
Ich kann meine berühmten Maccharoni mit Käse machen.
Slavný kuchař, má restaurace a televizní pořad.
Starkoch. Er hat diese Restaurants und diese Show.
Snažim se zorganizovat bojkot Salovy slavný.
Ich versuche, einen Boykott von Sal's Famous zu organisieren.
Franklin Nelson k obhajobě, slavný soude.
Franklin Nelson als Verteidiger, Euer Ehren.
Je to slavný člověk. Kapitán Archibald Witwicky.
Das sind einige grundlegende Instrumente und Werkzeuge, die Seeleute im 19. Jahrhundert benutzten.
Myslím, že Suzuran Bude od nynějška slavný!
Genau deswegen stehe ich so auf Suzuran.
A vy, jako můj asistent, budete slavný.
Und Sie, als mein Assistent, werden Ruhm erlangen.
"Slavný útočník je připraven na finále. "
"Starkicker bereit für die Superbowl. "
A ten obraz je od slavný malířky. Je to slavný dítě.
Und das geschieht, ein Bild sein von einem berühmten Künstler des berühmten Baby.
Půjdeme za koněm. To byl ten tvůj slavný nápad?
Folge dem Pferd, das war deine Idee.
To je ten slavný sarkasmus lidí ze severu?
Der Yankee-Sarkasmus, von dem ich hörte.
Mistře Wongu, teď vím, proč jste tak slavný.
Meister Wong, es ist mir eine Ehre.
Máte dvanáct kreseb a pan Neville začíná být slavný.
Ihr habt zwölf Zeichnungen und Mr. Neville hat einen großen Ruf.
Á, takže jde o ten slavný detektor lži.
Also ist das ein herrlicher Lügendetektor.
Svatý pižmoňi, není tohle slavný kanadský doktor Frederick Banting?
Heiliger Moschusochse, ist das der kanadische Arzt Frederick Banting?
Je to čest, konečně potkat slavný PZH z Voyageru.
Es ist eine Ehre, endlich das berüchtigte MHN kennen zu lernen.
Pak by ale psali, že jsem bohatý a slavný, že?
Aber dann steht da, dass ich reich und beliebt bin, oder?
Takže slavný Josh Crawford nás pozval do Velkého domu?
Also der große Josh Crawford lädt uns in sein Villa ein.
Kde jsou naše hordy pro náš slavný boj?
Wo sind unsere Horden für den glorreichen Kampf?
Buďte pozdraven, pane, slavný veliteli ze země Galů.
Ich heiße euch willkommen, mein großer Herr.
Co kdybys zítra udelala ty svoje slavný kotletky?
Würdest du uns morgen Abend diese tollen Koteletts machen?
Prosím vás, slavný soude, ušetřete tohoto muže a potrestejte mě.
Ich bitte Sie, Hohes Gericht, verschonen Sie diesen Mann und bestrafen Sie mich.
Mohu požádat slavný soud, o předvolání dalších svědků
Ich bitte das Gericht um Nachsicht. Ich habe weitere Zeugen.
Takže slavný lidi jsou pro tebe důležitější než tvoje rodina.
Das heißt, diese Prominenten bedeuten dir mehr als deine Familie?
Chci aby bylo všechno perfektní ve slavný den našeho Dudlyho.
- Ich will doch, dass alles perfekt ist, wenn mein Dudley seinen besonderen Tag hat!
Svůj slavný dezert by jen tak pro někoho nepřipravila.
Ja, Sarah macht ihren Pudding nicht für jeden.
Slavný ekonom Kenneth Arrow zdůrazňoval význam učení prostřednictvím konání.
Der große Ökonom Kenneth Arrow hat die Bedeutung des „Learning by Doing“ herausgestellt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bush pronesl slavný výrok, že on nedělá „vizionářské tentononc“.
Von Bush ist der Ausspruch überliefert, er hätte das mit den Visionen („the vision thing“) nicht gemacht.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tom Paine, slavný americký revolucionář a autor knihy
Tom Paine, der große amerikanische Revolutionär und Verfasser von
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Charles, jeho otec, byl slavný, než podlehl alkoholu.
Chaplin Sr. War Schauspieler, bis er zu trinken begann.
Když jsem byl chlapec, Tickle Head byl slavný rybářský přístav.
Als ich jung war, war Tickle Head ein stolzer Fischereihafen.