Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Při každé výměně je jako příloha ke každému sledování připojen jen status sledování .
Lediglich der Beobachtungsstatus wird bei jedem Datenaustausch als Anhang zu jeder Beobachtung übermittelt .
Jednotka Bravo je v pohotovosti a pokračuje ve sledování.
Einheit Bravo ist in Bereitschaft und setzt die Beobachtung fort.
Informace o tom, zda mohou být sledování zveřejněna mimo instituci, která je příjemcem.
Information darüber, ob die Beobachtung außerhalb der Empfängerinstitution bekannt gegeben werden darf oder nicht.
Takže, jak nám tahle věc pomůže při sledování zatmění?
Wie soll uns dieses Ding bei der Beobachtung der Eklipse helfen?
zastává názor, že úloha lékařů při sledování pacientů má prvořadý význam;
verweist auf die maßgebende Rolle des Arztes bei der Beobachtung des Patienten;
Ten Stahovač používá stříhání stromů jako zástěrku pro svoje sledování.
Der "Häuter" benutzt das Bäume schneiden als Deckmantel für seine Beobachtung.
Poskytuje informaci o druhu půdní sondy, na jejímž základě se sledování půdy provádí.
Gibt Auskunft über die Art der Bodenplot, an der die Beobachtung durchgeführt wird.
Sledování podezřelých, změna identity, kompletní kurz ovládání zbraní, ruční zbraně, odstřelovací pušky, nože, výbušniny, sedmnáct metod škrcení a nezjistitelné jedy.
Beobachtung von Verdächtigen, falsche Identitäten, Waffeneinführung: Handfeuerwaffen, Scharfschützengewehre, Sprengstoffe.
Všechna sledování se systematicky zaznamenávají, přičemž záznamy se vedou zvlášť pro každé zvíře.
Sämtliche Beobachtungen werden systematisch in Einzelprotokollen dokumentiert, die für jedes Tier geführt werden.
Všechna sledování se zaznamenávají, přičemž záznamy se vedou pro každé zvíře zvlášť.
Sämtliche Beobachtungen werden in Einzelprotokollen dokumentiert, die für jedes Tier geführt werden.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sledování těchto makroekonomických cílů bylo jednou z hlavních příčin hospodářské krize v Argentině.
Die Verfolgung dieser makroökonomischen Ziele war einer der Hauptgründe für Argentiniens wirtschaftliche Probleme.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dokumenty jsou mnohem sofistikovanější, elektronické sledování, rozpoznávání tváří.
Die Dokumente sind komplexer, elektronische Verfolgung, Gesichtserkennung.
Pravidla a politiky, které členské státy pro sledování cílů veřejného zájmu zavedly, se značně liší.
Zur Verfolgung von Zielen des öffentlichen Interesses haben die Mitgliedstaaten sehr unterschiedliche Vorschriften und politische Maßnahmen eingeführt.
Začali jsme být sledování až po tom, co jsme Langley opustili.
Die Verfolgung hat begonnen, als wir Langley verließen.
Systém AIS má své přednosti jako prostředek sledování polohy a pohybu plavidel, která jsou jím vybavena.
Die Stärke von AIS liegt in der Erfassung und Verfolgung von Fahrzeugen, die damit ausgerüstet sind.
Zátahy, sledování nebo obojí ho zahnaly pod zem.
Die Razzien, die Verfolgung, irgendetwas hat ihn zum Abtauchen verleitet.
Možnost sledování a vystopování zásilek v mezinárodním měřítku.
Auffindung und Verfolgung von Ladungen auf internationaler Ebene.
Řekněte mi, kdy můžu aktivovat komunikaci a sledování.
Lasst mich wissen, wann ich die Kommunikation und die Verfolgung aktivieren kann.
Použití AIS pro automatickou identifikaci a sledování polohy a pohybu plavidel ve vnitrozemské plavbě zajišťuje následující charakteristiky:
AIS für die automatische Identifikation sowie die Verfolgung und Aufspürung von Binnenschiffen weist die folgenden Merkmale auf:
Jestli je nějaké sledování, tak jedině z tvé strany.
Ich saß gerade bei einer harmlosen Tasse Tee mit ein paar Freunden. Die Verfolgung scheint von ihnen auszugehen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rozpočtová podpora je nástrojem, který vyžaduje přísné sledování a podmíněnost.
Budgethilfen sind ein Instrument, das strikte Kontrolle und Zweckbindung erfordert.
Sledování lze zajistit pravidelným klinickým vyšetřováním pacientů, pečlivým sledováním stavu drenáže operační rány a pravidelným měřením hemoglobinu.
Dies kann durch regelmäßige ärztliche Untersuchungen der Patienten, häufige Kontrolle der chirurgischen Wunddrainage und regelmäßige Hämoglobinmessungen erfolgen.
Warfarin Při zahájení i ukončení souběžné léčby lansoprazolem u pacientů též léčených warfarinem se č doporučuje postupovat opatrně a zajistit zvýšenou frekvenci sledování .
Warfarin Bei Beginn oder Beendigung einer Lansoprazol-Therapie bei Patienten , die bereits Warfarin erhalten , ist Vorsicht geboten und es werden häufigere Kontrollen empfohlen .
Tím se zabýváme v situaci se špatně fungujícími právními předpisy, špatným sledováním, špatným stavem vědy, špatnou zpětnou vazbou členských států a nedostatkem celkových důvěryhodných informací.
Wir handeln hier also vor dem Hintergrund einer sehr lückenhaften Gesetzgebung, schwachen Kontrollen, unzureichenden wissenschaftlichen Erkenntnissen, einem geringen Informationsrückfluss aus den Mitgliedstaaten und einem generellen Mangel an verlässlichen Daten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tato opatření zahrnují sledování, hodnocení a případně kontrolní opatření v souladu s vnitrostátním právem a správními postupy.
Dazu gehören Kontrolle, Bewertung und gegebenenfalls Inspektionen im Einklang mit dem nationalen Recht oder den nationalen Verwaltungsgepflogenheiten.
Omezení byrokracie v souvislosti s praktickým prováděním a sledováním výzkumných programů je jedním s cílů tohoto programu.
Eine Reduktion der Bürokratie in Zusammenhang mit der praktischen Umsetzung des Forschungsprogramms und seiner Kontrolle ist Ziel eines solchen.
Podle závažnosti onemocnění lékař rozhodne , zda budete během léčby potřebovat podrobnější sledování .
Er wird dann in Abhängigkeit der Schwere der Allergie entscheiden , ob zusätzliche Kontrollen während der Behandlung notwendig sind .
vytváří a zavádí účinný systém umožňující pravidelné sledování a hodnocení:
ein leistungsfähiges System einzurichten und anzuwenden, das eine regelmäßige Kontrolle und Bewertung
„sledováním“ se rozumí opatření zavedená železničními podniky, provozovateli infrastruktury nebo subjekty odpovědnými za údržbu ke kontrole toho, zda je jejich systém řízení používán správně a zda je účinný;
„Kontrolle“ die von den Eisenbahnunternehmen, Fahrwegbetreibern oder für die Instandhaltung zuständigen Stellen getroffenen Vorkehrungen für die Überprüfung der korrekten Anwendung und Effektivität ihres Managementsystems;
Příslušné orgány budou provádět inspekce a sledování na moři a v přístavu, aby ověřily dodržování výše uvedených požadavků.
Die zuständigen Behörden führen Inspektionen und Kontrollen auf See und im Hafen durch, um die Einhaltung der beiden genannten Bestimmungen zu überprüfen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
SLEDOVÁNÍ, HODNOCENÍ A ZPRÁVY
BEGLEITUNG, BEWERTUNG UND BERICHTE
Projekty mohou být podle výsledků sledování a vyhodnocování upravovány.
Die Vorhaben können entsprechend den Ergebnissen der Begleitung und Bewertung angepasst werden.
podporou účinného, uceleného a jednotného provádění a používání nástrojů Unie v členských státech a jejich sledováním a hodnocením;
Förderung einer effektiven, umfassenden und kohärenten Umsetzung und Anwendung der Rechtsinstrumente der Union in den Mitgliedstaaten sowie die Begleitung und Bewertung hiervon;
Uvedené sledování zahrnuje zejména vypracování zpráv podle
Diese Begleitung umfasst insbesondere die Berichte gemäß
Náklady související s přípravou, výběrem, hodnocením a sledováním operací spolufinancovaných Evropským fondem pro uprchlíky.
Kosten der Vorbereitung, Auswahl, Bewertung und Begleitung der aus dem EFF kofinanzierten Maßnahmen.
Při plánování programu, provádění a sledování podpory ESF dbají členské státy a řídicí orgán příslušného operačního programu na zapojení
Die Mitgliedstaaten und die Verwaltungsbehörde des jeweiligen operationellen Programms achten im Rahmen der Programmplanung, Durchführung und Begleitung der ESF-Förderung auf die Beteiligung
Na podnět členských států může EZFRV v rámci každého programu rozvoje venkova financovat činnosti související s přípravou, řízením, sledováním, hodnocením, informováním a kontrolou a týkající se pomoci programu.
Auf Initiative der Mitgliedstaaten kann der ELER bei jedem Entwicklungsprogramm für den ländlichen Raum Tätigkeiten der Vorbereitung, Verwaltung, Begleitung, Bewertung, Information und Kontrolle der im Rahmen des Programms geleisteten Hilfe finanzieren.
Dotčení partneři by měli být zapojeni do přípravy, sledování a hodnocení pomoci.
Alle Partner sollten an der Vorbereitung, Begleitung und Evaluierung der Interventionen beteiligt sein.
Popište systém vypracovaný pro sledování a následná opatření po dobrovolném návratu.
Beschreibung des Systems zur Begleitung und zum Follow-up nach der freiwillige Rückkehr.
Uvedené sledování zahrnuje zejména vypracování zpráv podle odst.
Diese Begleitung umfasst insbesondere die Berichte gemäß Absatz 3 Buchstaben a und c.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Toto sledování zahrnuje zprávy uvedené v odstavci 4 a zvláštní činnosti.
Diese Überprüfung umfasst die Berichte gemäß Absatz 4 sowie spezifische Maßnahmen.
Mělo by být prováděno pravidelné sledování a hodnocení, které umožní posoudit, jak činnosti programu reagují na otázky rovnosti žen a mužů a zákazu diskriminace.
Es sollten regelmäßig Überprüfungen und Bewertungen durchgeführt werden, um festzustellen, wie in den Programmtätigkeiten Fragen der Geschlechtergleichstellung und der Nichtdiskriminierung angegangen werden.
Jsem přesvědčený, že tato zpráva povede k lepšímu sledování kvality vody, a proto jsem hlasoval v její prospěch.
Der vorliegende Bericht wird aus meiner Sicht zu einer besseren Überprüfung der Wasserqualität beitragen, weshalb ich dafür gestimmt habe.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Vítáme rovněž lepší koordinaci s místními a regionálními orgány, stejně jako vylepšení části textu, která poskytuje konkrétní kontrolní mechanismy sledování toho, jak důsledné a účinné je financování v porovnání s očekávaným výsledkem. Zároveň vítáme část, která zavádí kritéria odměňování členských států, které zajistí odpovídající využití poskytnutých prostředků.
Wir begrüßen auch die bessere Koordination mit lokalen und regionalen Körperschaften sowie die Verbesserung der Textpassage, die für konkrete Überprüfungen der Beständigkeit und Effektivität der Finanzierung im Vergleich mit dem erwarteten Ergebnis sorgt, zusammen mit dem Teil, der für die Mitgliedstaaten, die eine geeignete Verwendung der bereitgestellten Ressourcen gewährleisten, Belohnungskriterien einführt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
využít podporu pro sledování a hodnocení projektu „Ovoce do škol“ nebo pro komunikaci v souladu s účelem projektu;
die Beihilfe zur Überprüfung und Bewertung des Schulobstprogramms oder für Kommunikationsmaßnahmen im Einklang mit den Zielen des Programms zu verwenden;
V těchto případech je nutné častější sledování jaterních funkcí .
In solchen Fällen ist eine häufigere Überprüfung der Leberfunktionswerte erforderlich .
V souladu s rozhodnutím 2004/100/ES se přijmou přechodná opatření ke sledování činností zahájených před 31. prosincem 2006,
Gemäß Beschluss 2004/100/EG sind Übergangsmaßnahmen zur Überprüfung der vor dem 31. Dezember 2006 anlaufenden Aktionen zu verabschieden –
sledování, hodnocení a/nebo komunikaci.“.
Überprüfung, Bewertung und/oder Kommunikationsmaßnahmen.“;
Rovněž se používají ke sledování dodržování celních položek pro obdobné produkty.
Sie dient auch zur Überprüfung der Einhaltung der Zolltarifpositionen für ähnliche Erzeugnisse.
Uvedené sledování a hodnocení by mělo zahrnovat měřitelné a důležité cíle a ukazatele.
Diese Überprüfung und Bewertung sollte messbare und sachgerechte Ziele und Indikatoren umfassen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Itálie rovněž přijala dodatečná opatření pro eradikaci a sledování vezikulární choroby prasat na celém území Itálie.
Italien hat außerdem zusätzliche Tilgungs- und Überwachungsmaßnahmen erlassen, die für ganz Italien gelten.
získávat okamžité informace v reálném čase, například prostřednictvím odposlechu, sledováním nebo monitorováním bankovních účtů;
Erlangung von Informationen in Echtzeit wie etwa durch Überwachung des Telekommunikationsverkehrs, verdeckte Überwachungsmaßnahmen oder Überwachung von Kontobewegungen;
Evropský inspektor ochrany údajů provádí pravidelné sledování s cílem zajistit přiměřený přehled o dodržování ochrany údajů v rámci institucí.
Der EDSB führt regelmäßig Überwachungsmaßnahmen durch, um einen angemessenen Überblick über die Einhaltung der Datenschutzbestimmungen seitens der Organe zu erhalten.
Program sledování je vytvořen tak, aby zohledňoval výsledky předchozích činností v oblasti udělování oprávnění nebo sledování.
Das Überwachungsprogramm ist unter Berücksichtigung der Ergebnisse der bisherigen Genehmigungs- und/oder Überwachungsmaßnahmen zu erarbeiten.
Komise by měla mít v rámci postupů rozšířeného dohledu důraznější úlohu, pokud jde o hodnocení jednotlivých členských států a dále o sledování, mise, doporučení a varování.
Der Kommission sollte eine stärkere und unabhängigere Rolle in dem Verfahren der verschärften Überwachung in Bezug auf für jeden Mitgliedstaat spezifische Überwachungsmaßnahmen, Entsendungen, Empfehlungen und Warnungen zukommen.
Rozsah sledování stanoveného v písmenech a) a b) se stanoví na základě výsledků předchozích činností v oblasti udělování oprávnění nebo sledování.
Der Umfang der in den Buchstaben a und b definierten Überwachung ist auf der Grundlage der Ergebnisse der bisherigen Genehmigungs- und/oder Überwachungsmaßnahmen festzulegen.
Plavidla Unie spolupracují s příslušnými mauricijskými orgány odpovědnými za provádění tohoto sledování.
Die EU-Schiffe arbeiten mit den für die Durchführung der Überwachungsmaßnahmen zuständigen mauritischen Behörden zusammen.
Podřízené nástroje spravuje EIB v souladu s vlastními pravidly a postupy EIB, včetně příslušných opatření v oblasti auditu, kontroly a sledování.
Die EIB verwaltet die nachrangigen Fazilitäten gemäß ihren eigenen Vorschriften und Verfahren, wozu auch geeignete Rechnungsprüfungs-, Kontroll- und Überwachungsmaßnahmen gehören.
Rybářská plavidla Unie spolupracují s příslušnými senegalskými orgány odpovědnými za provádění tohoto sledování.
Die Fischereifahrzeuge der Union arbeiten mit den für die Durchführung der Überwachungsmaßnahmen zuständigen senegalesischen Behörden zusammen.
║, a každoročně zveřejňovat výsledky tohoto sledování.
zur Verfügung stehen, und die Ergebnisse einschlägiger Überwachungsmaßnahmen jährlich veröffentlichen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nový obchodní model zajistí TV2 stabilnější základ příjmů tím, že si společnost bude účtovat předplatné za sledování svého hlavního kanálu.
Das neue Geschäftsmodell wird TV2 durch die Erhebung von Teilnehmergebühren für die Betrachtung seines Hauptkanals eine stabilere Einnahmebasis verschaffen.
Panel je předkládán jako vhodný pro sportovní nebo zábavní akce, v maloobchodní reklamě atd., ale není vhodný pro sledování zblízka.
Der Bildschirm ist geeignet für eine Verwendung bei Veranstaltungen im Unterhaltungs- oder Sportbereich, als Reklametafel für den Einzelhandel usw., jedoch nicht für eine Betrachtung aus der Nähe.
Pravidelné a podrobné sledování vývoje v oblasti financí a úvěrů, které je nedílnou součástí strategie ECB v měnové politice, může přinést významné poznatky o souvislostech mezi nadměrnou tvorbou likvidity a neúměrným rozšiřováním úvěrů na jedné straně a stimulací neudržitelného vývoje cen aktiv na straně druhé.
Eine routinierte und ausführliche Betrachtung der Entwicklungen im Geld- und Kreditbereich, die Bestandteil der geldpolitischen Strategie der EZB ist, kann wichtige Einblicke in das Zusammenspiel zwischen der Schaffung übermäßiger Liquidität und der übermäßigen Ausweitung der Kredite einerseits und dem Anheizen nicht nachhaltiger Entwicklungen bei den Preisen von Vermögenswerten andererseits geben.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
sledování trhu
Marktbeobachtung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je nezbytné stanovit rámec zvláštních opatření pro líh zemědělského původu, umožňující sběr hospodářských údajů a analýzu statistických informací, aby bylo zajištěno sledování trhu.
Für Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs muss ein Rahmen besonderer Maßnahmen festgelegt werden, der die Erhebung von Wirtschaftsdaten und die Analyse von statistischen Angaben zum Zwecke der Marktbeobachtung ermöglicht.
používání internetu ke sledování trhu,
Nutzung des Internets zur Marktbeobachtung
K tomuto účelu zpravodajka navrhuje různé možnosti, jako systematické sledování trhu, lepší využití vyjednávacího řízení s předchozím zveřejněním oznámení a další doprovodná opatření ke zvýšení transparentnosti nebo obecné přijetí alternativních nabídek (variant), přičemž je třeba zvlášť zohlednit nabídky z hlediska udržitelného rozvoje.
Die Berichterstatterin schlägt hierzu verschiedene Möglichkeiten vor: z. B. die systematische Marktbeobachtung, die bessere Nutzung des Verhandlungsverfahrens mit vorhergehender Veröffentlichung und weiteren Begleitmaßnahmen für die Erhöhung der Transparenz oder die generelle Zulassung von Nebenangeboten unter besonderer Berücksichtigung von Angeboten, die dem Aspekt der nachhaltigen Entwicklung entsprechen.
sledování životního prostředí
Umweltüberwachung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zajistit zavedení funkčního systému pro sledování životního prostředí.
Gewährleistung eines wirksamen Systems zur Umweltüberwachung.
Kategorie se vztahuje na následující témata prostorových dat dle směrnice 2007/2/ES: příloha III odst. 2 Budovy, příloha III odst. 8 Výrobní a průmyslová zařízení, příloha III odst. 7 Zařízení pro sledování životního prostředí.
In diese Kategorie fallen die folgenden Geodatenthemen der Richtlinie 2007/2/EG: Anhang III Ziffer 2 „Gebäude“, Ziffer 8 „Produktions- und Industrieanlagen“ und Ziffer 7 „Umweltüberwachung“.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit sledování
1314 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zvolte soubor ke sledování.
Zu beobachtende Datei auswählen.
- Neříkal bych tomu sledování.
- Ich würde es nicht Nachstellen nennen.
Nemůžeš odhalit naše sledování!
Wir können unsere Tarnung nicht aufgeben!
Udržujte sledování nejbližších prostor.
Alle Männer behalten weiterhin ihr jeweils zugeteiltes Gebiet im Auge.
- Beenden Sie die Peilung.
Pouze objekt na sledování?
Nur jemand, den du überwachst?
Ich habe es aufgegeben zu suchen.
Das ist die Videoüberwachung.
Co nepřetržité sledování Taranskyho?
Wird Taransky rund um die Uhr beschattet?
Nechci žádné další sledování!
Ich will keine weitere Beschattung.
Přenecháme sledování na V3.
-Sledování je z protidrogovýho.
- Die Empfänger von der DEA.
mezinárodní nástroj pro sledování
Internationales Rechtsinstrument zur Ermöglichung der rechtzeitigen und zuverlässigen Identifikation und Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen durch die Staaten
Žádné sledování přes kukátko.
Sie werden dich nicht stören.
Jo, telefonáty, dopisy, sledování.
- Der Typ, der mich stalkt?
Jeder bekommt einen GPS-Peilsender.
Satelitní sledování v provozu.
NSA Eagle Eye One wird neu positioniert.
Tak, starouši, sledování drobečků.
Na gut, alter Knabe. Bin den Brotkrümeln gefolgt.
(sledování přes internet)
So was nennt man Cyber-Stalking.
Má všechno. Složky, sledování.
Er war überall, Dateien, Kontrollsysteme.
- Máš to sledování schválený?
- Darfst du ihn beschatten?
- Právě sme skončili sledování.
- Wir haben jetzt Dienstschluss.
Sledování po ukončení léčby:
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
- Sledování je něco jiného.
- Ich hab dir nachspioniert.
Dobře. Pokračujte ve sledování.
-Nejdřív se zbav sledování.
Sobald du deinen Schatten losgeworden bist.
Ich bin es leid zu warten.
Nemám na sledování buňky.
Ich hab keine Beschattungsqualitäten!
Dělám na jednom sledování.
Ich bin beschäftigt mit Nachforschung.
- Während des Fernsehens?
Zapomeň na sledování Ostří.
Es bringt nichts, Stab anzugucken.
Nepovoleně odposlouchávání a sledování.
Illegales Telefonabhören, Beschattung ohne Auftrag.
Toledo pokračuje ve sledování.
Toledo hat das Zielobjekt.
První pravidlo při sledování:
Erste Regel, jemanden zu beschatten:
Nastav senzory na sledování.
Připravte se na sledování.
Wallace, zur Erfassung bereithalten!
OBS_PRE_BREAK Hodnota sledování před přerušením Poznámka ke sledování
OBS_PRE_BREAK Beobachtungswert vor Bruch OBS_COM Beobachtungsanmerkung
zjednodušila systém sledování a usilovala o zavedení jednotného systému sledování;
das Kontrollsystem zu vereinfachen und sich für die Einführung eines einheitlichen Kontrollsystems einzusetzen;
Evropské středisko pro sledování migrace
– Europäische Beobach-tungsstelle für Migra- tion
diagnóza, léčba a další sledování
Diagnose, Therapie und Nachsorge,
o sledování činnosti farmaceutických firem
zur Beaufsichtigung der Tätigkeit der Pharmaunternehmen
položit základy pro sledování činností
KDE aplikace pro sledování sítěName
Eine KDE Sniffer-Anwendung für Ihr NetzwerkName
To bylo vážně sledování FBI?
War das wirklich ein FBl-Beschatter?
To je balíček ze sledování.
Dies ist ein Überwachungspaket.
Hodně štestí při sledování tohohle.
Viel Glück, wenn ihr das kommen sehen wollt.
Sledování lidí ti moc nejde.
Du bist nicht gerade unauffällig.
Celý tým, pokračujte ve sledování.
Máme hodinu, abychom zorganizovali sledování.
- Wir haben eine Stunde, um die Observation vorzubereiten.
Bez zdlouhavého prověřování, bez sledování.
Kein langatmiges Überprüfen, kein Stalking.
Neustálé telefonáty, sledování během přednášek.
Ständige Anrufe, Nachstellen während des Unterrichts.
Používal jsem ho na sledování.
Bisher machte er nur Beschattungen.
Nemine den bez sledování zpráv.
Wir schauen sie uns jeden Tag an.
Jaké jsou pravidla pro sledování?
Wie sind die Regeln für Verfolgungen?
Abychom sehnali povolení ke sledování.
Um ein Überwachungspaket genehmigt zu kriegen.
Co víte o sledování diamantů?
Was wissen Sie darüber Diamanten rückzuverfolgen?
S typických stránek pro sledování.
Von den typischen Stalker-Seiten.
Chirurgické systémy sledování a dohledávání
Systeme für die Nach- und Rückverfolgbarkeit in der Chirurgie
Během fáze dalšího sledování agentura:
Aufgaben der Agentur während der Nachbereitungsphase sind
Popis opatření pro sledování výkonnosti.
Beschreibung der Verfahren für die Leistungskontrolle.
Atributy na úrovni sledování [9]
Attribute auf Beobachtungsebene [9]
Další sledování a uzavírání zjištění
Weiterverfolgung und Abschluss von Feststellungen
sledování nebo stav podaných objednávek,
Verfolgungsfunktion oder Statusinformationen für aufgegebene Bestellungen
Nechává mi stopu ke sledování.
- Er hinterlässt mir eine Spur.
Tony vyhlašuje sledování po Palomě.
Tony ruft Paloma zur Fahndung aus.
Sledování času je tady zbytečné.
Hier die Zeit im Auge zu behalten, ist sinnlos.
Pokračujte ve sledování, neztraťte ho.
Vyrostla jsem při sledování tebe.
Ich sah dir zu als ich aufwuchs.
používání internetu ke sledování trhu,
Nutzung des Internets zur Marktbeobachtung
metodiky sledování v odvětví rybolovu;
die Methodik der Fischereiüberwachung;
Důkazy o uplatňování procesu sledování
Nachweise für die Anwendung des Kontrollverfahrens
Proces sledování zahrnuje tyto činnosti:
Das Kontrollverfahren umfasst folgende Maßnahmen:
Žádná zmínka o ilegálním sledování.
Es gibt da keine Erwähnung von illegalen Überwachungen.
Seznam špehů pro vnější sledování:
Liste der Agents Provocateurs:
Přeložili tě na sledování podezřelých.
Sie wurden doch an die Fahndung ausgeliehen.
Máš to zařízení na sledování?
Du hast den Sender eingeschaltet?
Beth měla vybavení ke sledování.
Also, Beth hatte eine Überwachungsausrüstung.
Sledování lidí je vaše specialita.
Menschen suchen ist Ihr Fachgebiet.
Sledování vozidel na severo-západ.
Verfolge die Fahrzeuge Richtung Nordosten.
- Máš to číslo ze sledování?
- Haben Sie die Kennnummer?
Chloe, jsi připravena ke sledování?
Chloe, bist Du bereit, die Leitung zurückzuverfolgen?
( 23 ) Tato sledování nabývají konečných hodnot ( status sledování "A ') v pozdější fázi . Nové revidované hodnoty přepisují předchozí prozatímní sledování ."
Die neuen korrigierten Werte treten dann an die Stelle der bisherigen vorläufigen Beobachtungen ." ( 21 ) ( 22 )
režim sledování emisí u těchto znečišťujících látek (režim stálého či přerušovaného sledování; u přerušovaného sledování uveďte četnost).
die Emissionsüberwachungsregelung für diese Schadstoffe (laufend oder stichprobenartig; in letzterem Fall geben Sie bitte die Häufigkeit an).
Doporučuje se klinické sledování v pravidelných intervalech .
Es werden klinische Kontrollen in regelmäßigen Abständen empfohlen .
Průměrná doba sledování se týká léčených pacientů .
Mediane Nachbeobachtungsdauer hängt von den behandelten Patienten ab .
Zakázat použití postprocessingu při sledování TV/ DVD
Nachbearbeitung bei TV/DVD-Wiedergabe deaktivieren
Sledování dlouhodobé bezpečnosti u dárců stále pokračuje.
Die Erhebung von Langzeitsicherheitsdaten bei Spendern dauert an.
Pátý pacient byl pro následné sledování ztracen .
Ein Patient entwickelte einen niedrigtitrigen Hemmkörper .
Sledování dlouhodobé bezpečnosti u dárců pokračuje.
Die Erhebung von Langzeitsicherheitsdaten bei Spendern dauert an.
Při postmarketinkovém sledování byly hlášeny případy předávkování.
In der Zeit nach der Markteinführung wurden Fälle von Überdosierung berichtet.
Musí pokračovat v přísném sledování této cesty.
Dieser Weg ist mit Ernsthaftigkeit wieder aufzunehmen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
, včetně operací výzkumu a sledování moře,
, einschließlich Meeresforschung und Überwachungstätigkeiten,
Sledování činností prováděných v rámci této směrnice
Weiterverfolgung der im Rahmen dieser Richtlinie eingeleiteten Tätigkeiten