Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V případě sporu mezi dvěma nebo více smluvními stranami, který se týká výkladu nebo uplatňování této dohody, dotčené strany povedou vzájemné konzultace s cílem nalézt řešení prostřednictvím vyjednávání, mediace, vyšetřování nebo jinými smírnými prostředky, které si samy zvolí.
Im Falle von Streitigkeiten zwischen zwei oder mehr Vertragsparteien über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens konsultieren die betreffenden Parteien einander mit dem Ziel, durch Verhandlung, Vermittlung, Untersuchung oder jedes andere friedliche Mittel ihrer Wahl eine Lösung zu finden.
Zdrželi jsme se protiútoku v naději, že lze toto nedorozumění vyřešit smírnou cestou.
Wir haben von einem Gegenangriff abgesehen, weil wir hoffen, eine friedliche Lösung zu finden.
Ukažme oba náš smírný zájem na vyřešení případů, které se staly.
Wir wollen zeigen, dass wir uns beide für eine friedliche Lösung einsetzen.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "smírný"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ano, v této souvislosti existují možnosti dohody, ale obě strany budou muset změnit své postoje a zaujmout smírný přístup, chtějí-li dospět k pozitivním výsledkům.
Ja, eine Einigung ist in diesem Zusammenhang möglich, aber beide Seiten müssen ihren Standpunkt umkehren und einen versöhnlichen Ansatz anstreben, um Ergebnisse zu erzielen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ovšem, abychom prokázali, že nemají pravdu, bezesporu musíme podporovat smírný přístup a maximálně využít těchto posledních několika týdnů s cílem dosáhnout tohoto přístupu, tak abychom z něj všichni měli užitek, přestože jsme byli nuceni činit ústupky.
Um ihnen zu zeigen, dass sie Unrecht haben, müssen wir zweifellos einen versöhnlichen Ansatz fördern und diese letzten Wochen optimal nutzen, um diesen Ansatz zu ermöglichen, damit wir alle hiervon profitieren, obwohl wir Zugeständnisse machen mussten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte