Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
je třeba pravda, že jste je musel oslovovat, pane (a smeknout čepici, když jste šel kolem?
Ist es zum Beispiel Tatsache, daß man sie mit Gnädiger Herr anreden und die Mütze abnehmen mußte, wenn man an ihnen vorüberkam?
I ty smekneš klobouk, až uvidíš, jak si mě váží.
Du wirst den Hut abnehmen, so angesehen werde ich sein.
Když obyčejný člověk mluvil s kapitalistou, musel se před ním krčit a klanět se mu, smeknout čepici a oslovovat ho Pane.
Wenn ein gewöhnlicher Mensch mit einem Kapitalisten sprach, mußte er sich ducken und vor ihm katzbuckeln, seine Mütze abnehmen und ihn mit Gnädiger Herr anreden.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nejdříve se párkrát smekl po hladkém prádelníku, ale posléze se odrazil vší silou a stál zpříma;
Zuerst glitt er nun einige Male von dem glatten Kasten ab, aber endlich gab er sich einen letzten Schwung und stand aufrecht da;
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nejdříve se párkrát smekl po hladkém prádelníku, ale posléze se odrazil vší silou a stál zpříma;
Zuerst glitt er nun einige Male von dem glatten Kasten ab, aber endlich gab er sich einen letzten Schwung und stand aufrecht da;
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
smeknout klobouk
den Hut abnehmen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
I ty smekneš klobouk, až uvidíš, jak si mě váží.
Du wirst den Hut abnehmen, so angesehen werde ich sein.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "smeknout"
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Musím ale smeknout, že to byl skvělej plán.
Eins muss ich ihr lassen. Das war ein wirklich guter Plan.
Víte co, tím dalším názorem jsem byla já a musím smeknout, jak to Dr. Baileyová odhadla.
Wissen Sie, ich bin anderer Meinung, und ich muss meinen Hut ziehen. Dr. Bailey wusste es.