Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tok půjček vyschl a ekonomiky se začaly smršťovat.
Die Kreditvergabe wurde eingeschränkt und die Ökonomien begannen zu schrumpfen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Má rodina se smršťuje a náš hřbitov se rozrůstá.
Unsere Familie schrumpft, und unser Friedhof wird größer.
Ekonomiky se však dál smršťují, nezaměstnanost stoupá a bohatství se snižuje.
Trotzdem schrumpft die Wirtschaft weiter, die Arbeitslosigkeit steigt und der Reichtum nimmt ab.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- Jo, ale pořád se smršťuje.
- Ja, aber jetzt schrumpft sie.
Ekonomika Řecka se smršťuje už několik let.
Griechenlands Wirtschaft schrumpft seit Jahren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Všechno se smršťuje a uzavírá dovnitř.
Alles schrumpft und zieht sich zusammen.
V posledních třech měsících roku 2011 se ekonomika eurozóny smršťovala, což platí i pro Německo.
Die Wirtschaft der Eurozone ist in den letzten drei Monaten des Jahres 2011 geschrumpft, und zwar selbst in Deutschland.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "smršťovat se"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Doslova ve vteřině, co odešel, se stěny přestaly smršťovat.
Und buchstäblich als er wegging, hörte die Wand auf, sich zusammenzuziehen.
A vzhledem k tomu, že letošní růst už se z velké části odehrál, německá ekonomika teď stagnuje – ba mohla by se dokonce smršťovat.
Angesichts der Tatsache, dass das Wachstum dieses Jahres zum Großteil bereits stattgefunden hat, stagniert die deutsche Wirtschaft jetzt und könnte sogar rückläufig sein.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
A bez té nemá nic než strategii recese, která úspory a reformy proměňuje v& sebezničující snahy, protože bude-li se výstup nadále smršťovat, poměry schodku a dluhu nadále porostou na neudržitelné úrovně.
Und ohne diese hat sie nur eine Rezessionsstrategie, die Sparmaßnahmen und Reformen kontraproduktiv macht, denn wenn die Produktion weiter abnimmt, werden sich Defizit- und Schuldenquoten weiter auf ein nicht aufrechtzuerhaltendes Niveau erhöhen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar