Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kočka je uvězněná v krabici s něčím smrtícím.
Eine Katze ist in einer Kiste mit etwas Tödlichem eingesperrt.
Nejdřív si Law myslel, že jde o přátelský souboj. Nic smrtícího.
Am Anfang dachte Law, es wäre nur ein Freundschaftskampf, nichts Tödliches.
Pořád je tu pár z nás, kteří nejsou úplně nesmrtící.
Es gibt immer noch ein paar von uns, die nicht so nicht tödlich sind.
Zapomněl jste, že jejich tesáky jsou smrtící?
Vergessen, dass die Hauer tödlich sein können?
Ale z těchto 108 je jen 36 smrtících.
Von diesen 108 Punkten sind nur 36 tödlich.
Uvidíme dav dvojnásobně potěšen svým novým hrdinou dvojnásobně smrtícím!
Das Vergnügen der Menge wird sich verdoppeln, mit ihrem neuen Helden zweimal so tödlich!
Výsledky byly slibné, ale mělo to smrtící vedlejší účinky.
Die Ergebnisse waren vielversprechend, aber es gab tödliche Nebenwirkungen.
Sestává se z deseti smrtících zbraní.
Sie hat 10 tödliche Waffen.
Ke smrtícímu násilí páchanému na ženách ilustrovanému druhým obrazem dochází ve chvíli, kdy se žena konečně rozhodne odejít ze vztahu.
Die tödliche Gewalt gegen Frauen, die im letzten Bild illustriert wurde, tritt dann auf, wenn sich die Frau endlich entschließt, die Beziehung zu verlassen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Není však od věci připomenout, že Čína použila v letech 1974 a 1988 smrtící sílu, aby vyhnala Vietnamce z Paracelských ostrovů.
Es sei dennoch daran erinnert, dass China in den Jahren 1974 und 1988 auf todbringende Waffengewalt zurückgegriffen hat, um Vietnamesen von den Paracel-Inseln zu vertreiben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
City mohou být v našem Římě smrtící.
Liebe kann in unserem Rom todbringend sein.
Když dnes mluví američtí politici o „svobodě“, lidé vidí bombardovací operace, mučicí komory a neustálou hrozbu ze strany smrtících bezpilotních letounů.
Wenn US-Politiker heute von „Freiheit“ reden, denken die Menschen an Bombardierungen, Folterkammern und die ständige Bedrohung durch todbringende Drohnen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jeden z nejziskovějších průmyslů, který vyrábí smrtící a ničící zbraně.
Bruttoinlandsprodukt ausmacht - einer der lukrativsten Wirtschaftszweige - durch Herstellung von todbringenden und zerstörerischen Waffen.
Doufám, že Evropský parlament v budoucnosti podpoří nejperspektivnější postoje k této otázce a nepodlehne nejnovějšímu volání výrobců, kteří zastupují smrtící průmysl.
Ich hoffe, das Europäische Parlament wird künftig die fortschrittlichsten Standpunkte bei dieser Frage vertreten, statt den letzten Lockrufen von Herstellern nachzugeben, die eine todbringende Industrie vertreten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Je chytrá, nebezpečná, s informacemi smrtící.
Sie ist schlau, gefährlich, mit todbringenden Informationen.
Zničit kolonii jedovatých mravenců a smrtící královny?
Einen Staat giftiger Ameisen und eine todbringende Königin vergiften?
Pokud bude třeba, použijte smrtící sílu.
- Benutzen Sie todbringende Gewalt, falls nötig.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Poprava smrtící injekcí
|
Letale Injektion
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit smrtící
76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Avalon – Spiel um dein Leben
Outbreak – Lautlose Killer
Belladonna je smrtící rulík.
- Belladonna ist die Tollkirsche.
Protože nenašli smrtící kulku.
Weil sie die Kugel nicht finden konnten!
Genauso wie eine Giftspritze.
Die leisen sind die schlimmsten.
Okay, wer ist als Nächstes dran?
Deaktivovala můj smrtící čip.
Sie hat mein Tötungschip deaktiviert.
Sprach Fähnrich Chekov darauf an?
- Smrtící paprsky máme všechny.
Eigentlich ist der Todesstrahler nicht weg.
Er ist eine Killermaschine.
Das Bankett ist vielleicht bloß ein Falle.
- Co třeba smrtící injekce?
- Was ist mit der Giftspritze?
Neberete si smrtící zbraně.
Ihr jagt sie mit nicht tödlichen Waffen?
- zmírnit moje smrtící libido.
- Mein Verlangen lindern.
Zemřete pomocí smrtící injekce.
Sie sterben durch die Todesspritze.
- Ein letzter Schlag, damit sie stirbt.
Ein tödlicher Schlag nach dem anderen.
Říkáme tomu smrtící smeč.
Wir nennen das einen "Todes-Treffer".
Ja, in einer Sterbeszene.
Počkat, kde je Smrtící zbraň?
Wartet, wo ist Lethal Weapon?
smrtící injekci a elektrické křeslo.
Giftspritze und der elektrische Stuhl.
- Tys vyvinul smrtící plyn, Howarde?
Du hast ein Giftgas entwickelt, Howard?
Das Auto ist eine Todesfalle.
- Je tam zatracená smrtící zóna.
- Eine Todeszone da draussen.
Smrtící síla se stále zesiluje.
Die Tödlichkeit terroristischer Angriffe nimmt zu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Není vaše ranní káva smrtící?
Ihr Morgenkaffee könnte Sie töten.
To je smrtící chyba, Paco.
Es war dein letzter Fehler, Paco.
Existuje vůbec ten smrtící čip?
Gibt es wirklich einen Tötungschip?
Identifikoval jsem tu smrtící kouli.
Ich habe den Todesstern identifiziert.
Je to zasraná smrtící past.
Das ist 'ne scheiß Todesfalle.
Je organizovaný, pečlivý a smrtící.
Er ist organisiert, akribisch ander ist blutrünstig.
Dietrich je na zemi smrtící.
Dietrich ist mörderisch auf der Matte.
Žádné smrtící rány, jen ochromující.
Kein hartes Geschütz. Nur Beruhigungsmittel.
Zahrává si se smrtící látkou.
Er spielt mit einem Todesurteil.
Tödlicher, als die Polizei erlaubt.
Das Teil hier ist eine Todesfalle.
Rozzuřený chlap se smrtící muškou?
- Wütender Kerl mit tödlicher Absicht?
Byli jsme ve smrtící zóně.
Wir waren in einer Todeszone.
- Můj smrtící výlet ho vyléčil.
Mein kleiner Ausflug ins Jenseits hat mich geheilt.
Smrtící oblak Stínů právě dorazil.
Die Hauptwaffe kommt zum Einsatz.
Globalizace neutrpěla smrtící ránu – alespoň prozatím ne.
Der Globalisierung ist kein Todesstoß versetzt worden – noch nicht jedenfalls.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Musíme dosáhnout okamžitého ukončení této smrtící spekulace.
Wir müssen dieser tödlichen Spekulation unverzüglich ein Ende bereiten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sestrojil jsem stroj, aby hledal smrtící záměry.
Ich baute die Maschine für die Suche nach Tötungsabsicht.
Tahle kuchyň, to je smrtící past.
Diese Küche ist eine Todesfalle.
Chtěl mi dát pod vodou smrtící tóčo.
Es wollte mich zu Tode drehen.
Měl by za to dostat smrtící injekci.
Er sollte sich letal nur für diesen injiziert.
Nature's Prophet také udělí smrtící zásah.
Der Kill geht an Nature's Prophet.
Ta smrtící bakterie nebo ta společnost?
Die tödlichen Bakterien oder die Gesellschaft?
Půjdem spát a podrobíme Kennetha smrtící kůře.
Wir müssen schlafen und Kenneth in unseren Träumen töten.
Jo, všude jsou nebezpečné až smrtící látky.
Ja, sie haben die Strahlenanzüge bei und das volle Programm.
Dejte jí smrtící injekci na elektrickym křesle.
Gebt ihr die Giftspritze auf dem elektrischen Stuhl.
Doteď jsem dělal jen smrtící injekce.
Bis jetzt habe ich nur die Giftspritze verabreicht.
A co ten útok smrtící lahví?
- Was ist mit dem Angriff mit der Flasche?
Tisíce zemřeli v oblacích smrtící beryniové radiace.
Tausende erlagen den tödlichen Berynium-Strahlen.
Nemá tušení, jak je ten prášek smrtící.
Singer hat keine Ahnung, wie gefährlich das Pulver ist.
Protože dneska přijde moje smrtící rána.
Denn heute Abend wird mein "coop de grass".
Ferengskou společností se šíří smrtící virus.
Es breitet sich eine Krankheit in der Ferengi-Gesellschaft aus.
Je chytrá, nebezpečná, s informacemi smrtící.
Sie ist schlau, gefährlich, mit todbringenden Informationen.
Cartere, slez z té smrtící pasti!
Raus aus dieser Todesfalle!
Smrtící sníh padá a hromadí se.
Der Schnee des Todes fiel herab.
Proboha, Picarde. Tohle místo je smrtící past!
Picard, dieser Raum ist die reinste Todesfalle!
A když chce, tak má smrtící dotyk.
Wenn er will, tötet er durch Berührung.
Vykrvácel ze smrtící rány. Temeno hlavy.
Getroffen wurde er hier, hier.
Teď pomáháš vypustit smrtící virus mezi obyvatelstvo.
Du hilfst, einen tödlichen Virus unter der Bevölkerung zu verbreiten.
Tohle není most - to je smrtící past.
Smrtící zbraně nejsou v žádnejch učebnicích.
Gift-Waffen stehen nicht in Lehrbüchern.
Se smrtící silou, bude-li to nutné.
Mit tödlicher Gewalt, wenn nötig.
Smrtící houba, jestliže jí člověk vdechne.
Der tödlichste Pilz, wenn man ihn einatmet.
Smrtící droga, která poškozuje vnitřní orgány.
Vydírání, napadení se smrtící zbraní, ozbrojená loupež.
Erpressung, Angriff mit einer Waffe, bewaffneter Überfall.
Říkají, že smrtící injekce je bezbolestná.
Die sagen, dass eine Giftspritze keine Schmerzen verursacht.
- Protože smrtící koule teď směřuje k Zemi.
Weil der Todesstern nun Kurs auf die Erde nimmt.
Všechny smrtící koule mají jeden zranitelný vchod.
Alle Todessterne haben eine ungeschützte Öffnung.
Ale proč ničí ta smrtící koule planety?
Aber warum zerstört der Todesstern Planeten?
Takže smrtící koule "cenzuruje" neslušné planety?
Also "zensiert" der Todesstern anstößige Planeten?
Odnes ty smrtící pasti z mého pozemku.
Schaff diese Todesfallen von meinem Grundstück.
"Sirény" a jejich neodolatelně smrtící půvab.
Die Sirenen mit ihren unwiderstehlichen, jedoch tödlichen Reizen.
Tvůj smrtící čip byl znovu aktivován.
Dein Tötungschip wurde reaktiviert.
Vaše smrtící terapie mě vyléčila, jste génius!
Ihre Todestherapie heilte mich, Sie Genie.
Obří tlapy, smrtící drápy na hostinu
Teď jsem smrtící expert na kung-fu.
Jetzt ein tödlicher Kung-Fu-Experte.
Ne, je to obrovská smrtící past.
Nein, das ist eine riesige Todesfalle.
Ta věc vypadá jako smrtící past.
Das Ding sieht aus wie eine Todesfalle auf Rädern.
Ryane, smrtící injekce není jako spánek.
Ryan, Todesspritze ist nicht einfach einschlafen.
Zmizte, nebo jsem oprávněn použít smrtící sílu.
Hör auf oder ich bin erforderlich tödlicher Gewalt.
Nastavil jsem laser na smrtící účinek.
Ich stelle den Laser auf "Eliminieren" um.
- Ano, používá se na smrtící injekce.
- Es wurde als Giftspritze verwendet, ja.
Půlka města je ve smrtící zóně.
- Die Hälfte der Stadt ist im Wirkungsbereich.
Zachránil jeho lid Z smrtící bouří.
Er bewahrte sein Volk vor tödlichen Stürmen.
Creel v tom zařízení hledá smrtící zbraň.
Creel will an die tödlichen Waffen in dieser Anlage.
Obviníme vás z útoku smrtící zbraní.
Wir legen Ihnen Angriff mit einer tödlichen Waffe zur Last.
Příliš špatné, je to smrtící mise.
Es kommt aus dem Gebäude vor uns.
A dělal ten smrtící dotek jedním prstem.
Und er kann auch die "Ein-Finger-Todestechnik".
Budem dělat nějakej napalm nebo smrtící neštovice.
Die lassen uns Napalm machen oder Bomben mit Pockenviren.
Proč nepoložíte ten smrtící svačinový box?
Warum stellen Sie nicht diese riesige Lunchbox des Todes ab?