Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=sok&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
sok Rivale 15 Gegner 11 Widersacher 2 Konkurrent
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


šok Schock 950 Erschütterung 20 Nervenschock 3
Šok Schock
kardiogenní šok kardiogener Schock 7
septický šok septischer Schock 3
anafylaktický šok anaphylaktischer Schock 25
nervový šok Nervenschock 2
elektrický šok Elektroschock 19 elektrische Schlag 1
Ropný šok Energiekrise

šok Schock
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

To mohlo zpusobit Šok ze vstupu do víru.
(Erste Frau) Das kann an dem Schock nach Eindringen in die Vortex liegen.
   Korpustyp: Untertitel
Joy Holder zemřel na anafylaktický šok po antibiotiku.
Joy Holder starb an anaphylaktischem Schock durch Antibiotika.
   Korpustyp: Untertitel
Druhým šokem byla integrace EU včetně rozšíření na sever a na jih.
Der zweite Schock war die europäische Einigung einschließlich der nördlichen und südlichen EU-Erweiterungen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Chloe, jste v šoku a já bych vám rád pomohl to zvládnout.
Chloe, Sie haben einen Schock, und ich würde Ihnen gerne helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Nad hlavami zemí, které nepatří k nejméně rozvinutým, stále visí tento Damoklův meč a jsou postaveny před důsledky, jak hospodářské, tak sociální, a hospodářské šoky, které by pro nás byly naprosto nemyslitelné.
Immer noch schwebt das Damoklesschwert über den Staats- und Regierungschefs der Staaten, die nicht zu den am wenigsten entwickelten Ländern zählen, und sie werden mit den wirtschaftlichen und sozialen Folgen und einem wirtschaftlichen Schock konfrontiert, der für uns völlig undenkbar wäre.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Šoky bez šoků, svědění, které nepřestává.
Schocks ohne Schock. Ein Jucken, das nicht aufhören will.
   Korpustyp: Untertitel
Navíc šoky cen energií a potravin mohou být jednak značné, jednak nepředvídatelné, přičemž rychlost cenových změn má tendenci se při velkých šocích zvyšovat.
Überdies können Energie- und Nahrungsmittelpreisschocks sowohl ausgedehnt als auch weitgehend unvorhersehbar sein, während die Geschwindigkeit der Preisänderungen bei großen Schocks tendenziell zunimmt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ale objevíme, že věci nejsou tak jednoduché. Přinese to jen zklamání a těžký šok.
Aber wir beide wissen, es gibt Enttäuschung und rüde Schocks.
   Korpustyp: Untertitel
V případě anafylaktického šoku se postupuje podle standardních léčebných metod pro léčbu šoku (viz bod 4. 8).
Im Falle eines anaphylaktischen Schocks soll eine Schocktherapie nach aktuellem medizinischen Standard durchgeführt werden (siehe Abschnitt 4.8).
   Korpustyp: Fachtext
předpokládá se, že ekonomika nedělá nic jiného, než že na tyto vnější šoky naprosto racionálně reaguje.
Es wird davon ausgegangen, dass die Wirtschaft lediglich in vollkommen rationaler Weise auf diese exogenen Schocks reagiert.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "sok"

78 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

I Kang-sok
Lee Kang-seok
   Korpustyp: Wikipedia
Jun Hjon-sok
Yun Hyon-seok
   Korpustyp: Wikipedia
- Sok po větru se mi točí
- Die, die sich nach dem Winde drehen?
   Korpustyp: Untertitel
Před očima mi zavraždili ženu a mé dítě vychoval můj sok.
Meine Frau starb vor meinen Augen, mein Kind stahl mein Todfeind.
   Korpustyp: Untertitel
Sok po útocích na newyorská ,,Dvojčata`` otřásl všemi evropskými členy NATO, kteří se pak začali předhánět s pomocí Spojeným státům.
Die europäischen NATO-Mitglieder waren tief erschüttert von den Angriffen auf die Zwillingstürme und überschlugen sich förmlich vor Hilfsbereitschaft den USA gegenüber.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Její hlavní sok, Bernie Sanders, který se hrdě označuje za socialistu, Clintonovou v posledních průzkumech veřejného mínění vytrvale dohání – a v některých státech ji dokonce předčí.
In aktuellen Meinungsumfragen arbeitet sich Clintons Hauptkonkurrent Bernie Sanders, der sich stolz Sozialist nennt, immer stärker an sie heran – und hat sie in einigen Bundesstaaten bereits überholt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar