Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bitva v Kaudijské soutěsce
Schlacht an den Kaudinischen Pässen
Zbytek je připraven projít soutěskou jakmile bude vyčistěna.
Der Rest ist marschbereit, sobald der Pass geräumt ist.
Pane, musíme poslat jízdu aby soutěsku zabezpečila dřív než ji obsadí nepřátelé.
Unsere Reiter müssen den Pass sichern, bevor die Armee ihn erreicht.
Na jaře sníh roztaje a soutěsky se otevřou.
lm Frühling wird der Schnee schmelzen und die Pässe werden sich wieder öffnen.
V té úzké soutěsce jim nebude jejich počet nic platný.
Jetzt, in diesem schmalen Pass, wird deren Anzahl unbedeutend sein.
Mineš soutěsku, pak projedeš vesnicí, a odbočíš napravo.
Hinter dem Pass fährst du durch das Dorf und biegst rechts ab.
Phylone. Pospěš do soutěsky.
Phylon, du reitest zurück zum Pass.
Než se dostanem támhle do tý soutěsky.
Wenn wir den Pass da oben erreichen.
Soutěsku již nemůžeme déle udržet.
Wir können den Pass nicht länger halten.
Porazíme je v soutěskách.
Wir mähen sie im Pass nieder.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sotva jsem přemýšlel dál, než za tu soutěsku.
Ich bin in Gedanken noch kaum über die Schlucht hinaus.
Jediná přehradní nádrž umístěná v řídce osídlené etiopské soutěsce Modrého Nilu by například vytvořila dostatečné množství zoufale potřebné elektřiny pro Etiopii, Súdán a Egypt, zmírnila sucha a přinesla zlepšení zavlažování.
Ein einziges Wasserreservoir in der kaum bevölkerten Schlucht des Blauen Nils in Äthiopien etwa könnte große Mengen dringend benötigten Stroms für Äthiopien, den Sudan und Ägypten liefern, Dürrefolgen mindern und die Bewässerung verbessern.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nejsem hrdina z bitvy u Pyrithijské soutěsky.
Ich war kein Held bei der Schlacht in der pyrithianischen Schlucht.
V těch soutěskách asi budou mít naslouchací hlídky.
Sicher haben sie Horchposten in der Schlucht.
Splašené stádo v soutěsce.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
I s několika vojáky, mohu udržet tuto soutěsku dokud se ostatní nepřipraví.
Mit einer kleinen Truppe kann ich diesen Engpass halten, bis die anderen bereit sind.
Taková soutěska, jeden z nás by je mohl zdržet.
Bei dem Engpass könnte einer von uns sie aufhalten.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Medvědí soutěska
|
Bärenschützklamm
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "soutěska"
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
To je Soutěska Sv. Kateřiny u kláštera.
Das ist das Tal von Sankt Catherine, gleich beim Kloster.
Demerate, nevěřím, že přes celé hory vede jen jedna soutěska.
Ich kann nicht glauben, dass es nur einen Weg durch diese Berge gibt.