Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Za účelem vytvoření vlaku (podle definice uvedené v kapitole 2.2) jsou vozy spolu spřaženy způsobem, který umožňuje jejich společný provoz.
Zur Bildung eines Zuges (gemäß Definition in Abschnitt 2.2) werden Einzelfahrzeuge so aneinander gekuppelt, dass sie gemeinsam betrieben werden können.
Za účelem vytvoření vlaku (podle definice uvedené v kapitole 2.2) jsou vozy spřaženy dohromady způsobem, který umožňuje jejich společný provoz.
Zur Bildung eines Zuges (gemäß Definition in Abschnitt 2.2) werden Einzelfahrzeuge so aneinander gekuppelt, dass sie gemeinsam betrieben werden können.
Plná délka pevné sestavy nebo maximální délka předem definované sestavy (tj. testován bude maximální počet vozidlových jednotek, který je dovoleno spřáhnout)
Die vollständige Länge der nicht trennbaren Zusammenstellung oder die maximale Länge der vordefinierten Zusammenstellung (d. h. die maximale Anzahl der Einheiten, die aneinander gekuppelt werden können).
Poté, co takováto vozidlová jednotka obdrží schválení pro uvedení do provozu, může být spřažena s dalšími jednotkami, a tvořit tak sestavy uvedené v ES certifikátu o ověření.
Wenn solch eine Einheit die Zulassung für die Inbetriebnahme erhält, kann sie an andere Einheiten gekuppelt werden und damit die Zusammenstellungen bilden, die in der EG-Prüfbescheinigung angegeben sind.
Poté, co takové vozidlo obdrží schválení pro uvedení do provozu, může být spřažena s dalšími jednotkami a tvořit tak sestavy uvedené v ES certifikátu o ověření.
Wenn eine solche Einheit die Zulassung für die Inbetriebnahme erhält, kann sie an andere Einheiten gekuppelt werden und damit die Zusammenstellungen bilden, die in der EG-Prüfbescheinigung angegeben sind.
Jednotky navržené tak, že několik z nich (daného posuzovaného typu) může být spřaženo dohromady tak, aby mohly být provozovány jako jeden vlak řízený z 1 kabiny strojvedoucího.
Zugeinheiten, die so ausgelegt sind, dass mehrere (der bewerteten) Triebfahrzeuge in einem Zug so aneinander gekuppelt werden können, dass dieser von einem einzigen Führerraum aus steuerbar ist.
Vlakové soupravy jsou navrženy tak, že několik z nich (daného posuzovaného typu) může být spřaženo dohromady tak, aby mohly být provozovány jako jeden vlak řízený z 1 kabiny strojvedoucího.
ist die Bauweise der Triebzüge so ausgelegt, dass mehrere (der bewerteten) Triebzüge so gekuppelt werden können, dass sie als ein Zug betrieben werden können, der von einem einzigen Führerstand aus steuerbar ist.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Při přípravě vlaků budou ŽP muset používat vozidla, která jsou technicky kompatibilní se sítí, ale která zároveň mohou navíc být spřažena navzájem.
Bei der Zugbildung müssen EVU Fahrzeuge verwenden, die mit dem Netz technisch kompatibel sind, aber auch untereinander gekoppelt werden können.
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "spřáhnout"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Spřáhnout se s mexikánama?
Sich mit den Chuntaros einlassen?
Jestli ti O'Neill Ihal, znamená to, že se Belfast mohl spřáhnout s Jimmym.
Falls O'Neill dich angelogen hat, heißt das, Belfast könnte mit Jimmy zu schaffen haben.
Tyto dvě významné síly teď musíme spřáhnout - pro blaho všech starých lidí.
Diese zwei mächtigen Kräfte müssen gemeinsam eingespannt werden, um dem Gemeinwohl alter Menschen zu dienen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Aby to bylo ještě horší, Upshaw říká lidem, že by se s řečeným okresním představitelem mohl spřáhnout.
Noch schlimmer. Upshaw erzählt den Leuten, dass er ihn unterstützen würde.
Musel zastavit zlé padouchy, přestože kdysi byli jeho přáteli. Když bojujete s největším zlem, musíte se občas spřáhnout s nepřítelem.
Er versucht nun die Superschurken zu stoppen, Manchmal wenn du das ulltimative Böse bekämpfst, musst du dir deine Feinde zu Freunden machen.
Plná délka pevné sestavy nebo maximální délka předem definované sestavy (tj. testován bude maximální počet vozidlových jednotek, který je dovoleno spřáhnout)
Die vollständige Länge der nicht trennbaren Zusammenstellung oder die maximale Länge der vordefinierten Zusammenstellung (d. h. die maximale Anzahl der Einheiten, die aneinander gekuppelt werden können).