Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=spazierengehen&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
spazierengehen projít se 4 jít na procházku 1 projít se 1 jít se projít 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

spazierengehen projít se
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Spazierengehen, spazierengehen, mir geht es ja so gut!
Pojďme se projít. Je mi výborně!
   Korpustyp: Untertitel
MEIN NACHBAR TOTORO Spazierengehen, spazierengehen, mir geht es ja so gut!
Pojďme se projít. Pojďme se projít. Je mi výborně!
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte nur gerade ein bißchen spazierengehen.
Šla jsem se projít.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin spazierengegangen, James.
Byl jsem se projít, Jamesi.
   Korpustyp: Untertitel

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "spazierengehen"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Schöner Abend zum Spazierengehen.
Pěkná noc na procházku.
   Korpustyp: Untertitel
Wahrscheinlich ist er spazierengehen.
Pravděpodobně šel na procházku.
   Korpustyp: Untertitel
Schöner Tag zum Spazierengehen.
Hezkej den na procházku, ne?
   Korpustyp: Untertitel
Die sind zum Spazierengehen.
Jsou to lesy na procházky.
   Korpustyp: Untertitel
Spazierengehen und Probleme besprechen?
Jen se tak procházíte a probíráte problémy?
   Korpustyp: Untertitel
Lass uns spazierengehen.
Trochu se projdeme, ano?
   Korpustyp: Untertitel
Ray, wollen wir spazierengehen?
Ray, chtěl bys na malou procházku?
   Korpustyp: Untertitel
Gibt viel Zeit zum Spazierengehen.
Budu muset jít po žebrání.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte mit dir spazierengehen.
Dnes nám tu určitě vyjde.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Höfe sind nicht fürs Spazierengehen bestimmt.
Po trávníku se nepřechází!
   Korpustyp: Untertitel
So feine Katzen haben Anmut, wenn sie mal spazierengehen.
Vždy jen šlechtické chování, když po venku se prohání.
   Korpustyp: Untertitel
Selbst fürs Spazierengehen kann man auf dem Hügel einsitzen.
Můžou tě poslat na kopec jen za to, že jdeš po ulici.
   Korpustyp: Untertitel
Auf den Dachern der Kathedrale Unter dem Sternenhimmel spazierengehen
Po střechách katedrály, pod hvězdami.
   Korpustyp: Untertitel
Sie beschlossen, den heutigen Tag zum Ausruhen und Spazierengehen zu verwenden;
Rozhodli se, že dnešního dne užijí k odpočinku a procházce;
   Korpustyp: Literatur
Was ist mir dem Nackt spazierengehen und so etwas machen passiert?
A co bude s tím chodníkem a nahotinkou?
   Korpustyp: Untertitel
Außer statt Lesen und Spazierengehen, gehe ich zu einem Date und hoffe darauf, flachgelegt zu werden.
Kromě čtení a procházení, tak jdu na rande a doufám, že si vrznu.
   Korpustyp: Untertitel
Spazierengehen mag er nicht, denn er hat dieses Ding an der Pfote, aber danke für das Angebot.
Nerad chodí, protože má na prstě nějaký bolák, ale děkuji za nabídku.
   Korpustyp: Untertitel
Die Symptome einer Herzleistungsschwäche umfassen: • Kurzatmigkeit, nächtliches Erwachen mit Atemnot • schnelle Ermüdbarkeit schon bei leichter körperlicher Betätigung wie Spazierengehen • schnelle Gewichtszunahme
Příznaky srdečního selhávání zahrnují: • dušnost, noční dušnost vedoucí k probouzení ze spánku • pocit únavy objevující se i po lehké fyzické aktivitě jakou je např. chůze • rychlé přibývání na váze • otoky kotníků a nohou.
   Korpustyp: Fachtext
Die Symptome einer Herzleistungsschwäche umfassen: • Kurzatmigkeit, nächtliches Erwachen mit Atemnot • schnelle Ermüdbarkeit schon bei leichter körperlicher Betätigung wie Spazierengehen • schnelle Gewichtszunahme • geschwollene Knöchel oder Füße.
Příznaky srdečního selhávání zahrnují: • dušnost, noční dušnost vedoucí k probouzení ze spánku • pocit únavy objevující se i po lehké fyzické aktivitě jakou je např. chůze • rychlé přibývání na váze • otoky kotníků a nohou.
   Korpustyp: Fachtext
Ausflugsziele Neben einer wunderschönen Landschaft, die zum Wandern, Spazierengehen und Radfahren einlädt, hat ein Aufenthalt im Kurort Jesenik auch zahlreiche Ausflugsziele zu bieten, die für jeden Geschmack etwas bereithalten.
Vedle prekrásné krajiny, která láká na procházku, pěší túru nebo na jízdu na kole, nabízí pobyt v lázeňském městě Jeseník četné výlety, které mají něco pro každý vkus.
   Korpustyp: Webseite