Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Doporučuje se kontrola specialisty v případě , že se přechází na dávku 40 mg .
Eine Überwachung durch einen Spezialisten wird zu Beginn der Anwendung der 40 mg-Dosierung empfohlen .
Doktor Griffin říkal, že bych měl jít ke specialistovi.
Dr. Griffin sagte, ich soll einen Spezialisten aufsuchen.
Členy skupiny jmenuje Komise ze specialistů s odbornými znalostmi v oblastech uvedených v článku 2.
Als Mitglieder der Gruppe werden Spezialisten ernannt, die über Sachkenntnisse in den Bereichen gemäß Artikel 2 verfügen.
Od prvního dne jsem byl cvičen jako specialista.
Ich wurde von Anfang an zum Spezialisten ausgebildet.
Orgalutran má být předepsán pouze specialistou , který má zkušenosti s léčbou poruch fertility .
Orgalutran sollte nur von einem Spezialisten mit Erfahrung in der Behandlung der Infertilität verordnet werden .
Váš nevlastní otec by ji mohl donutit zajít ke specialistovi.
Sicher kann dein Stiefvater sie überreden, einen Spezialisten aufzusuchen.
Co platí pro auta, platí i pro ekonomiku: zapeklité otázky jsou pro specialisty.
Dasselbe gilt auch für die Wirtschaft: obskure Themen bleiben den Spezialisten vorbehalten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ale pokud byste raději chtěl zůstat v New Yorku, jejich nejlepší lékař sem cestuje často a mohl by konzultovat s místními specialisty.
Aber wenn Sie lieber in New York bleiben möchten, deren Top-Ärzte reisen regelmäßig hier her und können sich mit lokalen Spezialisten beraten.
Léčba by měla být zahájena a dále sledována specialistou .
Die Behandlung sollte unter der Aufsicht eines Spezialisten begonnen und von diesem überwacht werden .
On je totiž nepostradatelný, nejlepší specialista Federace na komunikaci s novými formami života.
Er wurde unentbehrlich, der beste Spezialist der Föderation bei der Kontaktaufnahme mit Unbekannten.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
To by odpovídalo stávajícím postupům v EU a umožnilo by to včasné zapojení Evropského výboru pro normalizaci a jeho technických specialistů.
Dies würde dem derzeit in der EU angewandten Verfahren entsprechen und die frühzeitige Einbeziehung von ENO und ihrer technischen Experten ermöglichen.
Nejsem na to žádnej specialista, ale myslím, že rychlost by mohla hrát určitou roli.
Ich bin kein Experte, aber ich könnte mir vorstellen, dass es schnell gehen muss.
To by odpovídalo stávajícím postupům v EU a umožnilo by to včasné zapojení Evropského výboru pro normalizaci a jeho technických specialistů.
Dies würde dem derzeit in der EU angewandten Verfahren entsprechen und die frühzeitige Einbeziehung europäischer Normungsgremien und ihrer technischen Experten ermöglichen.
Tohle vyžaduje regionální inspekci, asi 10 specialistů.
Es braucht eine Kommission mit mindestens 10 Experten.
Egypt může arabskému regionu dodávat technologie, pracovní sílu a vysokou odbornost, zatímco státy Perského zálivu poskytují energii, finance a také některé specialisty.
Ägypten kann dem arabischen Raum Technologie, Arbeitskräfte und umfassendes Know-how bieten, während die Golfregion Energie und Kapital sowie einige Experten bereitstellt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Náš náčelník O'Brien je specialistou na transportéry.
Mein Chief O'Brien ist Experte in Transportertechnologie.
Členové parlamentu – kteří nejsou specialisté – jsou pochopitelně znepokojeni, když se po nich žádá, aby v reakci na aktualizovaný odhad schválili upravený rozpočet.
Abgeordnete, die keine Experten sind, sind verständlicherweise ungehalten, wenn sie gebeten werden, als Reaktion auf eine aktualisierte Schätzung einen überarbeiteten Haushalt zu verabschieden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
O tom specialistovi nic nevím, ale vypadá pravý.
Ich bin kein Experte, aber sieht verdammt echt aus.
Profesor byl zkrátka specialista na to, co jsem přinejmenším já v té době pokládal za nesprávný Orient.
Er war Experte für den (zumindest für mich damals) falschen Orient.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Specialista na pušky, lano a luk.
Experte mit Gewehr, Seil und Bogen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pošlu za vámi specialisty, aby vás vyšetřili, pokud budete souhlasit.
Ich schicke meinen Fachmann, um Sie zu untersuchen. Ganz nach Ihrem Belieben.
Doufám, že to nebude ode mě nezdvořilé, ale bylo by možné, kdyby vás prozkoumali specialisté?
Ich möchte nicht anmaßend erscheinen, aber wären Sie damit einverstanden, von einem Fachmann erneut untersucht zu werden?
Proste specialista na hrišti.
Eher wie der Fachmann im Bau.
Pošlu pro jejího specialistu.
Ich werde nach ihrem Fachmann schicken.
68 weitere Verwendungsbeispiele mit "specialista"
56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Du bist wie ein Spezialistin.
- Já jsemtech specialista.
- Ich bin der Technik-Freak.
Chce vás vidět specialista.
Der Chefarzt will Sie sehen.
- Je tu na to specialista?
-Sind Sie bei einem Spezialisten?
Měl by ho vyšetřit specialista.
Ich werde es mal so sagen.
Vidím, že vám chybí specialista.
ich sehe, dass ihr wenig Spezialisten habt,
Jo, samozřejmě, specialista na výbušniny.
- Ja, natürlich, der Bombenexperte.
Místní oční specialista je nejlepší ve státě.
Hier gibt es den besten Augen Trauma Spezialisten im ganzen Staat.
Jsem specialista na tajné exfiltrace, pane.
Ich bin ein verdeckt arbeitender Fluchthelfer, Sir.
- Chci být specialista na trestní právo.
Ich würde mich gerne auf Kriminalrecht spezialisieren.
"Můj syn, náčelník specialista, Miles Edward O'Brien."
"Mein Sohn, leitender Chefingenieur Miles Edward O'Brien."
Jsem specialista Zack Johnson na AMVN
Hier spricht Zack Johnson im A.F.E.N.
Jsem psychofarmakolog specialista na fenomén skenerů.
Ich bin Psychopharmazeutiker von Beruf, spezialisiert auf das Phänomen der Scanner.
"Byl to specialista detekce pašeráků drog.
Spezialisiert war er auf das Aufspüren von geschmuggelten Drogen.
Dokonce i pokud jste kulinářský specialista.
Selbst für die Kulinarik-Experten.
Harry Houdini byl kouzelník, specialista na úniky.
Harry Houdini war ein Magier. Ein Entfesselungskünstler.
- Vždyť jste žalobkyně a ne forenzní specialista.
Immerhin sind Sie Staatsanwältin, keine Forensikerin.
Dobře, vydržte, než sem přijede lékařský specialista.
Okay, warte einfach auf den Gerichtsmediziner, okay?
Matte, vidíš, co tam specialista Shariff dělá?
Können Sie zufällig sehen, was Mission Specialist Shariff da oben treibt?
To je Ironhide, specialista na zbraně.
Divize chce, aby ji prohlédl specialista.
Die Division wird einen Spezialisten schicken, der sie untersucht.
je to skvělý specialista na rostliny.
Er ist ein bekannter Kräuterspezialist.
Mám tu mrtvého finančního poradce, specialista na deriváty.
Ich habe einen toten Finanzberater, spezialisiert auf Derivate.
Podle mých informací jsi finanční specialista, který ten případ vyřeší.
Ich habe Informationen und du hast die Finanzkenntnisse dazu, um den Fall zu knacken.
Potřebujem tě tu. Jsi nejlepší specialista na avioniku, kterýho máme.
Aber wir brauchen Sie hier, Sie sind unsere beste Avionikspezialistin.
Celní úředník nějaké ukradl díler je rozřezal oční specialista prodal.
Ein Zollbeamter stahl sie, der Boss ließ sie schleifen, der Augenarzt verkaufte sie.
Kolik by stál nejlepší specialista na rodinné právo?
Wie viel müsstest du für den besten Familienanwalt des Landes zahlen?
Náš bezpečnostní specialista, pan Diggle, učiní všechna nezbytná preventivní opatření.
Unser Sicherheitsbeauftragter, Mr. Diggle, wird alle nötigen Maßnahmen treffen.
Pánové, tohle je Anna Zhukova, naše zbraň a software specialista.
Meine Herren, das hier ist Anna Zhukova, unsere Waffen-und Softwarespezialistin.
Od prvního dne jsem byl cvičen jako specialista.
Ich wurde von Anfang an zum Spezialisten ausgebildet.
Říkali mi, abych necestoval, ale specialista je v Johannesburgu.
Sie haben mir gesagt, ich soll nicht verreisen aber in Johannesburg, gibt es einen Spezialisten.
Specialista z Montgomery a analytický tým byli transportováni.
Der Stratege und das Analyseteam wurden zurückgebeamt.
Pane Weste - náš mozkový specialista, doktor Carl Hill.
Mr. West, das ist unser berühmter Hirnforscher und Stipendien-Garant,
Léčbu určuje zkušený lékař-specialista až do doby , kdy se nastaví stálý dávkovací režim .
Die Behandlung muss von einem entsprechend erfahrenen Spezialisten eingeleitet werden , bis ein stabiles Dosierungsschema erreicht worden ist .
- Seniorský partner John McGarrett a specialista na pohotovostní trauma Malia Waincroftová.
Mein Seniorpartner John McGarrett und die Unfallchirurgin Malia Waincroft.
Na doporučení dr. Clarksona vás posílám do Londýna, aby vás prohlédl oční specialista v Moorfieldově nemocnici.
Auf Dr. Clarksons Empfehlung hin, schicke ich Sie nach London, um einen Augenspezialisten in Moorfields zu sehen.
Co to je za zvrhlýho sráče? Já jsem jenom krevní specialista.
Mit was für einer kranken Scheiße haben wir es hier zu tun?
Pokud se jedná o elektroniku, pak je na to tady Výfuk specialista.
Ich zeig dir wie ein Könner das macht.
Jsi specialista na rakovinu, tak je jasné, že tvoji pacienti umírají!
Du bist kein Zahnarzt. Deine Patienten sterben nun mal.
S ním byl Paolini, takový suchar, ale specialista na tyto záležitosti.
Bei ihm war Paolini, wie immer.
Další ministerský předseda musí být specialista, muž který je dobře obeznámen s našimi domácími problémy.
Heutzutage braucht man einen Regierungschef, der die inneren Angelegenheiten gut kennt.
Stan Oregan z 23. století, specialista na vtipy o kvantové matematice.
23. Jahrhundert, Stan Orgea, mit Witzen über Quantenmathematik.
Je tu ještě jeden specialista v důchodu, Mendel. Toho bych rád.
Und es gibt da diesen pensionierten Mann aus der Sonderabteilung, Mendel den möchte ich auch haben.
Vypadá to, že Carla v Kurdistánu vystupovala jako specialista na zavlažování.
Sieht aus, als ob Carlas Tarnung in Kurdistan ein Bewässerungs-Berater war.
Michael tam půjde jako zemědělský specialista s Mayan Coffee Company neoficiálně
Michael wird in inoffizieller Funktion als Agrarspezialist für die Mayan Coffee Company da runtergehen.
Dr. Wallace zde nesvědčí jako specialista ani jako psychiatr Dr. Turnerové.
Dr. Wallace wurde weder als Gerichtssachverständiger noch als Dr. Turners Psychiater aufgerufen.
Jsem 080 bezpečnostní specialista, a ne agent na plný pracovní úvazek.
Ich bin eine "GS80" Sicherheitsspezialistin, keine Vollzeitagentin.
Přestože přijel neuro-specialista, doktorka Crusherová se domnívá, že jeho paralýza může být trvalá.
Obwohl ein Neurospezialist angekommen ist, glaubt Dr. Crusher, dass seine Lähmung von Dauer sein wird.
Mimo to, že jsi šachovej mistr, jsi i specialista na Čínštinu?
Sie sind also Schachmeister und Sprachexperte zugleich?
Musí přeci existovat nějaký specialista, který se odváží tak či onak převzít odpovědnost.
Es muss doch Spezialisten geben, die irgendwie diese Verantwortung übernehmen.
Metro Wave Broadcasting je velká mediální společnost, specialista na rozhlasové vysílání.
(Barry) Metrowave Broadcasting ist ein gigantischer Konzern für Radiosendungen.
To musíš být velký specialista. - Jo, to byl. Byl velmi speciální.
Ja, den solltest du dir mal anhören.
Michael Manning je bývalý specialista na výslechy při 142. praporu vojenské rozvědky Národní gardy Armády USA.
Michael Manning ist ehemaliger Spezialvernehmungsbeamter des 142. Militärgeheim-dienstbataillons der Nationalgarde der US-Armee.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- Specialista na zotavování, se kterým se spojíme vždycky, když se někdo pohřešuje.
- Ein Kautionsagent, den wir beauftragten, falls jemand verschwinden würde.
Specialista Sheila Lakeová sloužila u 23. horské divize po tři roky, dva z nich v Afgánistánu.
Stabsgefreite Sheila Lake diente drei Jahre lang bei der 23. Mountain Division. Zwei Jahre war sie in Afghanistan stationiert.
Tak to máte dnes šťastný den. Náhodou jsem totiž specialista na spánek.
Heute ist Ihr Glückstag, da ich ein Schlafspezialist geworden bin.
Proč by specialista na krev trávil čas v archivech, kvůli informacím o mém mrtvém bratrovi?
Warum verbringt ein Blutspritzeranalytiker seine Zeit damit, in der Datenbank des Departments, Nachforschungen über meinen Bruder anzustellen?
Koupil to před dvěma měsíci specialista na pojištění jménem Byron H.
Es wurde vor zwei Monaten von einem Versicherungsfachmann
Je specialista na ochranku, trénovaná na boj v obraně. samozřejmě, že auto je neprůstřelné a plně pancéřované.
Sie ist Sicherheitsexpertin, ausgebildet in Selbstverteidigung, und der Wagen ist selbstverständlich kugelsicher und voll gepanzert.
Něčím se musel provinit. Proč by specialista na krevní vzorky trávil čas hledáním informací o mém mrtvém bratrovi?
Wieso sollte ein Blutspritzer-Analytiker seine Zeit mit der Suche nach Informationen über meinen toten Bruder verbringen?
Zítra jdu jako specialista na lidské chování do TV a během poslední hodiny mi obě děti řekly, že mě nenávidí.
Morgen bin ich als Psychologe im Fernsehen und gerade sagten mir meine Kinder, dass sie mich hassen.
Specialista Charles A. Graner, který byl označen za vůdce zvrhlostí ve věznici Abú Ghrajb, pracoval od roku 1996 právě v tomto nápravném zařízení.
Der Spezialbeamte Charles A. Graner, den man als Anführer im Abu-Ghraib-Sumpf identifizierte, hatte in diesem Gefängnis seit 1996 seinen Dienst versehen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
A co jsem naposledy kontroloval, tak jsem vedoucí já, a ty specialista, tak přestaň překračovat meze a vypadni sakra z mýho poschodí.
Und soweit ich weiß, bin ich der Oberarzt, und du bist eine Kollegin, also hör auf, zu weit zu gehen, und verschwinde sofort aus meiner Abteilung!
Sabotáže, specialista na opatření proti přepadení ze zálohy. Před 4 roky zpackal operaci v Lisabonu a skončil za stolem zabývat se papíry.
Sabotage, Gegenschläge, Gegentaktik zu Sprengfallen, bis zu einem Fehlschlag in Lissabon vor vier Jahren.
A konečně, jeden soudce, který se jako specialista podílel na přípravě sítě společného referenčního rámce v oblasti smluvního práva, poukázal na to, že je třeba, aby Komise systematičtěji prováděla konzultace se soudci dříve, než předloží legislativní návrhy.
Ein Richter schließlich, der als Sachverständiger im Netzwerk für den Gemeinsamen Referenzrahmen beim europäischen Vertragsrecht mitgearbeitet hatte, hielt es für erforderlich, dass die Kommission eine systematischere Konsultation mit Richtern und Staatsanwälten führt, bevor sie Legislativvorschläge unterbreitet.
Výhody svobodného softwaru byly fantastické, ale cena interní podpory, no.. a manažeři z toho byli hodně nervózní takže moje základní myšlenka byla, jestli můžeme založit model který by mohl poskytnout dvou až čtyřnásobek podpory a ee, pohodlnosti kterou může poskytnout interní specialista.
Die Vorteile von freier Software waren enorm, aber die internen Kosten des Supports waren hoch, und machten die Manager sehr sehr nervös und so war die wesentliche Idee, ein Modell zu gestalten, das den doppelten bis vierfachen Support liefern würde