Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V zájmu vystižení vznikajících sociotechnologických vzorců – včetně splývání vědeckých disciplín a fúze lidského života s pokrokem v těchto oblastech – by se současná éra měla označovat za „hybridní éru“.
Um die sozio-technologischen Muster, die sich herausbilden zu beschreiben – einschließlich der Verschmelzung wissenschaftlicher Disziplinen und der Fusion des menschlichen Lebens mit Fortschritten in diesen Bereichen – sollte die gegenwärtige Ära als „Hybrid-Zeitalter“ bezeichnet werden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vím, že každý pochybuje o Joiných schopnostech, ale má ještě měsíc na to, aby zesílila a vyhrála při splývání s Kaiem, malá dávka podpory by nikoho nezabila.
Ich weiß, jeder hat so seine Zweifel an der Magie von Jo, aber sie hat noch einen ganzen Monat, um stärker zu werden und die Verschmelzung mit Kai zu gewinnen, also sollte etwas Unterstützung niemanden umbringen.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "splývání"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
-Splývání fantazie se skutečností.
" -Fantasie und wirklichkeit verschmelzen."
Jejich prapodivné splývání je patrné na mnoha nedávných amerických válkách na Blízkém východě a v Africe. Výsledky jsou bohužel setrvale zničující.
Die eigentümliche Fusion der beiden wurde in zahlreichen US-Kriegen im Nahen und Mittleren Osten sowie in Afrika deutlich. Leider waren die Ergebnisse bisher durchwegs verheerend.
Korpustyp:
Zeitungskommentar