Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=spolužák&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
spolužák Schulkamerad 12 Schulfreund 9 Kommilitone 8 Studienkollege 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

spolužákSchulkamerad
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ostatní děti už se velmi těší na nového spolužáka.
Die anderen Kinder freuen sich auf einen neuen Schulkameraden.
   Korpustyp: Untertitel
Spolužáci se mu ve škole posmívali, říkali mu"Panenka".
Die Schulkameraden im Gymnasium geben ihm den Spitznamen "die Puppe".
   Korpustyp: Untertitel
Několik vašich nadřízených jsou mí bývalí spolužáci.
Einige Eurer Vorgesetzten sind ehemalige Schulkameraden meinerseits.
   Korpustyp: Untertitel
Kvůli učiteli Gao a protože pomáháte spolužákovi, dám vám 15 yuanů.
Lehrer Gaos wegen und weil ihr einem Schulkameraden helft, gebe ich euch 15 Yuan.
   Korpustyp: Untertitel
Jeden můj starý spolužák mi dal tip na Wennerströmovu společnost.
Ein alter Schulkamerad gab mir den Tipp, mir Wennerströms Firma anzusehen.
   Korpustyp: Untertitel
Včera jedno děcko oddělalo pár svejch spolužáků jednou z našich KG-9.
Gestern hat ein Kind seine Schulkameraden mit einer von unseren KG-9 weggepustet.
   Korpustyp: Untertitel
Musím přiznat, že jsem si vždy myslel, že mí spolužáci jsou úplní idioti.
Ich fand immer, meine Schulkameraden waren Idioten.
   Korpustyp: Untertitel
Protože já nejsem jeden z těch tvejch suchejch spolužáků, víš?
Denn ich bin keiner deiner kaputten Schulkameraden, weißt du?
   Korpustyp: Untertitel
Působí na tebe hůř než na ostatní, protože v tvé minulosti existují děsivé události, jaké si tví spolužáci mohou stěží představit.
Die Dementoren wirken so auf dich, weil du furchtbares Grauen erlebt hast. Grauen, das deine Schulkameraden sich gar nicht ausmalen können.
   Korpustyp: Untertitel
Chci se vrátit a najít spolužáky.
Ich will meine Schulkameraden suchen.
   Korpustyp: Untertitel

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "spolužák"

48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tvůj bývalý spolužák, Elster.
Dein Collegefreund, Elster.
   Korpustyp: Untertitel
- Tvůj spolužák Mattei.
Ihr seid zugleich befördert worden.
   Korpustyp: Untertitel
Jsem Mitchův spolužák ze střední.
Ich ging mit Mitch zur High School.
   Korpustyp: Untertitel
- Jeden tvůj spolužák nás tu vězní.
Bahir, einer deiner Klassenkameraden hält uns gefangen.
   Korpustyp: Untertitel
Vynálezce je můj spolužák, jmenuje se Greko Montgomery.
Sein Name ist Greco Montgomery.
   Korpustyp: Untertitel
Poslouchej, přijede mě navštívit spolužák. Starej kámoš, kterýho jsem léta neviděl.
Ein Freund von mir kommt zu Besuch, den ich seit Jahren nicht gesehen habe.
   Korpustyp: Untertitel
A to, že jsi spolužák ze Stanfordu, není rozhodně ke škodě.
Und es kann nicht schaden, dass du ein Stanford-Kollege bist.
   Korpustyp: Untertitel
Pseudonym mu poradil jeho spolužák z gymnázia Thomayer, po kterým máme nemocnici Thomayerovu v Krči.
Das Pseudonym stammt von seinem Gymnasialfreund Thomayer. Dem Arzt, nach dem unser Krankenhaus benannt ist.
   Korpustyp: Untertitel
A jeden můj spolužák zvedl ruku a ukázal na východní pobřeží Jižní Ameriky a pak ukázal na západní pobřeží Afriky a zeptal se: "Nepatřili kdysi k sobě?"
Ich hatte einen Schulkameraden in der Dritten, der meldete sich und er zeigte auf den Umriss der Ostküste von Südamerika und er zeigte auf die Westküste von Afrika und er fragte: "Haben die mal zusammengehört?" und er fragte:
   Korpustyp: Untertitel
John Taylor, podtajemník ministerstva pro mezinárodní záležitosti a můj bývalý spolužák ze Stanfordské univerzity (stejně jako Ann Kruegerová), navrhl, že o všem by měl rozhodovat trh.
John Taylor, Staatssekretär für Internationale Angelegenheiten des US-Finanzministeriums und einer meiner ehemaligen Kollegen an der Stanford Universität (wie auch Ann Krueger), schlug vor, die Angelegenheiten dem Markt zu überlassen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar