Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Technologie, které jsou z hlediska tohoto účelu přídatné nebo zaměřené na zvýšení pohodlí řidiče či spolucestujících, by způsobilé být neměly.
Technologien, die diesen Zweck ergänzen oder den Komfort des Fahrers oder der Fahrgäste erhöhen, sollten nicht in Betracht kommen.
Technologie, které jsou z hlediska tohoto účelu přídatné nebo zaměřené na zvýšení pohodlí řidiče či spolucestujících, by způsobilé být neměly.
Technologien, die diesen Zweck ergänzen oder darauf abzielen, den Komfort des Fahrers oder der Fahrgäste zu erhöhen, sollten nicht in Betracht kommen.
Komise se domnívá, že je třeba navíc demonstrovat, do jaké míry se zlepšila celková spotřeba energie vozidla, pokud jde o jeho dopravní funkci, ve srovnání s energií spotřebovanou provozem zařízení zaměřených na zvýšení pohodlí řidiče či spolucestujících.
Nach Auffassung der Kommission sollte darüber hinaus aufgezeigt werden, in welchem Maße der Gesamtenergieverbrauch des Fahrzeugs in Bezug auf seine Transportfunktion im Vergleich zum Energieverbrauch durch Geräte zur Steigerung des Komforts von Fahrer und Fahrgästen verbessert wird.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Špatný: Funkčně bohatě vybavený informační a komunikační systém pro řidiče, který má doplňkovou funkčnost pro použití spolucestujícím nebo řidičem při stání vozidla, nicméně jeho návod jasně nerozlišuje funkce, které může řidič používat při řízení.
Schlecht: Ein Fahrerinformations- und -kommunikationssystem mit großem Funktionsumfang, das über zusätzliche Funktionen verfügt, die von einem Beifahrer sowie — bei stehendem Fahrzeug — vom Fahrer genutzt werden können, bei dem in den Anleitungen aber nicht klar beschrieben wird, welche Funktionen zur Nutzung durch den Fahrer während der Fahrt vorgesehen sind
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Komise se domnívá, že je třeba navíc demonstrovat, do jaké míry se zlepšila celková spotřeba energie vozidla, pokud jde o jeho dopravní funkci, ve srovnání s energií spotřebovanou provozem zařízení zaměřených na zvýšení pohodlí řidiče či spolucestujících.
Nach Auffassung der Kommission sollte darüber hinaus aufgezeigt werden, in welchem Umfang der Gesamtenergieverbrauch des Fahrzeugs hinsichtlich seiner Transportfunktion im Vergleich zum Energieverbrauch von Geräten zur Steigerung des Komforts der Insassen verbessert wird.
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "spolucestující"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Moji spolucestující a já.
Die anderen Passagiere und ich.
Víte, moji spolucestující zůstali polapeni v tom vězeňském světě.
Meine Reisegefährten sind immer noch in dieser Gefängniswelt gefangen.
Každý den jezdíte tímhle vlakem a on je Váš spolucestující.
Sie fahren jeden Tag mit dem Zug und er ist ebenfalls ein Pendler.
Obyvatelé New Yorku si už zase zvykli na články o hrdinech z metra – odvážné duše, které se vrhnou na koleje, aby zachránili spolucestující, kteří tam spadli, a pak se často vytratí, jelikož je pozornost nebo uznání uvádí do rozpaků.
Und die New Yorker haben sich zunehmend an Meldungen über Helden in der U-Bahn gewöhnt – tapfere Mitmenschen, die auf die Schienen springen, um andere vor herannahenden Zügen zu retten, um dann unerkannt zu verschwinden, weil ihnen die damit verbundene Aufmerksamkeit oder Anerkennung zu viel sind.
Korpustyp:
Zeitungskommentar