Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=spolupracovník&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
spolupracovník Mitarbeiter 155
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

spolupracovníkMitarbeiter
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Lidé s rozhodovacími pravomocemi budou s otevřeností nakládat opatrně i v nejužším kruhu spolupracovníků.
Entscheidungsträger werden selbst gegenüber ihren engsten Mitarbeitern Vorsicht im Umgang mit Offenheit walten lassen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Steven tu byl spolupracovník do doby před šesti měsíci.
Steven war bis vor etwa sechs Monaten ein Mitarbeiter hier.
   Korpustyp: Untertitel
Úspěšná populární ekonomie vyžaduje čtenáře či posluchače, v jistém smyslu spolupracovníka.
Eine erfolgreiche populärwissenschaftliche Wirtschaftslehre bezieht den Leser oder Zuhörer in gewissem Sinne als Mitarbeiter mit ein.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Perfektní skóre v každé kategorii, pro každého spolupracovníka?
Perfekte Ergebnisse in jeder Kategorie, für alle Mitarbeiter?
   Korpustyp: Untertitel
Hwang byl nyní propuštěn ze Soulské národní univerzity a šest z jeho spolupracovníků bylo zbaveno funkcí nebo jim byl snížen plat.
Hwang wurde nun kürzlich von der Universität Seoul entlassen, und sechs seiner Mitarbeiter wurden suspendiert oder mussten Gehaltskürzungen hinnehmen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Dva spolupracovníci ministerského předsedy jsou obviněni z korupce.
Zwei Mitarbeiter des Ministerpräsidenten sind der Korruption angeklagt.
   Korpustyp: Untertitel
Bushovo prezidentské působení zdiskreditoval a potopil muž, jehož si fatálně zvolil za spolupracovníka.
Bushs Präsidentschaft wurde von dem Mann diskreditiert und ruiniert, den er sich verhängnisvollerweise als Mitarbeiter ausgesucht hatte.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Každopádně - tohle je Paul, můj nejlepší spolupracovník.
Jedenfalls, das ist Paul, mein bester Mitarbeiter.
   Korpustyp: Untertitel
Dnes zde žádáme, aby se mohl vrátit ke své ženě, ke svým přátelům a spolupracovníkům.
Wir fordern hier, dass er zu seiner Frau, seinen Freunden und seinen Mitarbeitern zurückkehren kann.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Pokud tady jsi, jdu jenom pro jídlo pro moje spolupracovníky.
Wenn du hier bist, ich hole Essen für meine Mitarbeiter.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


náš spolupracovník unser Mitarbeiter 1

47 weitere Verwendungsbeispiele mit "spolupracovník"

59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Kde je váš spolupracovník?
Fehlt da nicht noch jemand?
   Korpustyp: Untertitel
Co váš kamarád, spolupracovník?
Was ist mit Ihrem Freund, Arbeitskollege?
   Korpustyp: Untertitel
Byl to tvůj spolupracovník.
Du hast mit ihm zusammengearbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
Můj spolupracovník a já.
Ja, meine Kollegen und ich, ja.
   Korpustyp: Untertitel
Upřednostnil bych, kdybys byla ochotný spolupracovník.
Ich hätte es vorgezogen, Sie würden bereitwillig mitwirken.
   Korpustyp: Untertitel
Takže, to byl můj spolupracovník, Dick.
Das war mein treuer Freund, Dick.
   Korpustyp: Untertitel
Jeden z Lyliných kontaktů, spolupracovník ARGUSu.
Einer von Lylas Kontakten, ein Freelancer von A.R.G.U.S.
   Korpustyp: Untertitel
Jsem spolupracovník soudce a manžela právě propustili.
Ich bin Justizbeamtin und mein Mann wurde kürzlich entlassen.
   Korpustyp: Untertitel
- Hej, jeden Johnův spolupracovník je volný.
Hey, weißt du was, Johns VP in der Autowäsche ist leer.
   Korpustyp: Untertitel
To je můj spolupracovník Mike Ross.
Ich fasse das so auf, dass du mein Angebot ablehnst.
   Korpustyp: Untertitel
Nemohu ani vystát Lyška, ale je to můj spolupracovník.
Aber auch er ist mein Mitgeselle.
   Korpustyp: Untertitel
Jako spolupracovník v právní firmě, lidé vás soudí.
Wenn du ein Anwalt in einer Kanzlei bist, beurteilen dich die Leute.
   Korpustyp: Untertitel
Dnes odpoledne, náš spolupracovník vám nabídl $10, 000.
Heute Nachmittag hat Ihnen einer von unseren Männern $10.000 angeboten.
   Korpustyp: Untertitel
Blízký spolupracovník Mahera Al-Assada a prezidenta Asáda.
Steht Mahir al-Assad und Präsident al-Assad nahe.
   Korpustyp: EU
Mohl to být kapitán Kirk, váš nejbližší spolupracovník.
Wenn Sie überhaupt einen Freund haben, dann Captain Kirk.
   Korpustyp: Untertitel
Vidíte, jak zničené nervy má náš spolupracovník, pane ministře?
So sieht der nervliche Zustand unseres Superagenten aus, Herr Minister.
   Korpustyp: Untertitel
Klauna v této scéně hraje Henry Bergman, Chaplinův dlouholetý spolupracovník.
Der Clown wird in dieser Szene von Henry Bergman gespielt, der jahrelang mit Chaplin gearbeitet hatte.
   Korpustyp: Untertitel
Jsem rovnocenný partner a ty jsi tříletý spolupracovník.
Ich bin ein Teilhaber und du bist Anwältin im dritten Jahr.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle dělal i můj bývalý spolupracovník ve Vietmanu.
So hat es mein Überwacher in Vietnam gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Přeji si předložit nový důkaz jako spolupracovník Shen Yuelin.
In Vertretung von Shen Yuelin bringe ich neue Beweise.
   Korpustyp: Untertitel
Nákupem akcií vydělala miliony, než si její spolupracovník všiml, že dostává zvláštní zprávy.
Sie hat durch Aktienkäufe eine Million Dollar verdient, bevor wir feststellten, dass sie merkwürdige Nachrichten empfängt.
   Korpustyp: Untertitel
Významný syrský podnikatel, blízký spolupracovník klíčových postav syrského režimu včetně Mahira al-Assada a Ramiho Makhloufa.
Bekannter syrischer Geschäftsmann, der Schlüsselpersonen des syrischen Regimes, wie Maher al-Assad und Rami Makhlouf, nahe steht.
   Korpustyp: EU
Jack Lambert byl Starkův spolupracovník, který věděl, že Stark vyžadoval, aby byl placen ve zlatě.
Jack Lambert war ein Gesellschafter bei Stark, der wusste, dass Stark in Gold bezahlt werden wollte.
   Korpustyp: Untertitel
No, každý spolupracovník Chucka je někdo, kdo mi může pomoct vybrat dnes něco ke koupi.
Gibt es einen Arbeitskollegen von Chuck, einen Kerl der mir helfen kann, einige Sachen zu kaufen?
   Korpustyp: Untertitel
Zaprvé její přítel a bývalý spolupracovník, Don, ji nechal pro jinou práci.
Erst hatte sie ihr Freund und Co-Moderator, Don, wegen eines anderen Jobs verlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Můj spolupracovník se rozhodl posadit guvernéra Crista hned vedle Nancy Pelosiové.
Mein Koordinator meinte Governor Crist zu Nancy Pelosi zu setzten!
   Korpustyp: Untertitel
Ministr zahraničí a Erdoganův blízký spolupracovník v AKP Abdullah Gül naléhal, aby Turecko podalo přihlášku ke vstupu do Evropské unie.
Außenminister Abdullah Gül, ein enger Gefährte Erdogans in der AKP, brachte den Antrag der Türkei für einen Beitritt zur Europäischen Union voran.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
A když bin Ládinův blízký spolupracovník Ajmán Zavahrí požádal Zarkávího, aby si nebral na mušku šíity, Zarkáví místo toho násilí proti nim eskaloval.
Als Ayman al-Zawahiri, ein enger Vertrauter Bin Ladens, al-Zarqawi bat, keine Schiiten anzugreifen, verstärkte al-Zarqawi die Gewalt gegen diese noch.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Další informace: a) spojený s Afghan Support Committee (ASC), b) spolupracovník a komunikační odborník Al-Kajdy“ v oddíle „Fyzické osoby“ se nahrazuje tímto:
Weitere Angaben: (a) verbunden mit dem Afghan Support Committee (ASC), b) Terroristen-Schleuser und Kommunikationsexperte von Al-Qaida“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung:
   Korpustyp: EU
Významný syrský podnikatel, majitel firmy Hamcho International, blízký spolupracovník klíčových postav syrského režimu včetně prezidenta Bashara al-Assada a Mahira al-Assada.
Bekannter syrischer Geschäftsmann, Eigentümer von Hamcho International, der Schlüsselpersonen des syrischen Regimes, wie Präsident Bashar al-Assad und Maher al-Assad, nahe steht.
   Korpustyp: EU
Významný syrský podnikatel, majitel firmy Hamcho International, blízký spolupracovník klíčových postav syrského režimu včetně prezidenta Bashara al-Assada a Mahira al-Assada.
Bekannter syrischer Geschäftsmann, Eigentümer von Hamcho International, der Schlüsselpersonen des syrischen Regimes, einschließlich Präsident Bashar al-Assad und Maher al-Assad, nahe steht.
   Korpustyp: EU
Jakožto blízký spolupracovník Bašára al-Asáda a Mohammeda Nassifa Kheira Beka je Samir Joumaa zapojen do represivní politiky režimu proti členům opozice.
Als enger Vertrauter von Bachar al-Asad und Mohammed Nassif Kheir Bek ist Samir Joumaa an der Repressionspolitik des Regimes gegen Regimegegner beteiligt.
   Korpustyp: EU
syrský podnikatel; blízký spolupracovník Mahera al-Assada; bratranec prezidenta Bashara Al-Assada; poskytuje režimu finanční prostředky, a tím umožňuje represe vůči demonstrantům
Syrischer Geschäftsmann; Vertrauter von Maher Al-Assad; Cousin von Präsident Bashar Al-Assad; finanziert das Regime, wodurch das gewaltsame Vorgehen gegen die Demonstranten ermöglicht wird.
   Korpustyp: EU
Jakožto blízký spolupracovník Bašára al-Asáda a Mohammada Nassifa Kheir Beka je Samir Joumaa zapojen do represivní politiky režimu proti členům opozice.
Als enger Vertrauter von Bachar al-Asad und Mohammed Nassif Kheir Bek ist Samir Joumaa an der Repressionspolitik des Regimes gegen Regimegegner beteiligt.
   Korpustyp: EU
Syrský podnikatel a místní zástupce několika zahraničních společností; spolupracovník Mahera al-Assada, spravuje část jeho finančních a hospodářských zájmů a jako takový poskytuje režimu finanční prostředky.
Syrischer Geschäftsmann und lokaler Vertreter mehrerer ausländischer Gesellschaften; zählt zum engeren Kreis um Maher Al-Assad, verwaltet zum Teil dessen finanzielle und wirtschaftliche Interessen und finanziert damit das Regime.
   Korpustyp: EU
Absolvent vojenské akademie v Aleppu, velitel zpravodajského útvaru zpravodajské služby leteckých ozbrojených sil (od roku 2012), spolupracovník Daouda Rajaha, syrského ministra obrany.
Absolvent der Kriegsakademie von Aleppo, Leiter der Informationsabteilung der Nachrichtendienstes der Luftwaffe (seit 2012), Vertrauter des syrischen Verteidigungsministers Daoud Rajah.
   Korpustyp: EU
Jakožto blízký spolupracovník Bašára al-Asáda a Muhammeda Nasifa Khayrbika je Samir Joumaa zapojen do represivní politiky režimu proti členům opozice.
Als enger Vertrauter von Bachar al-Asad und Muhammad Nasif Khayrbik ist Samir Joumaa an der Repressionspolitik des Regimes gegen Regimegegner beteiligt.
   Korpustyp: EU
Plukovník, který řídí jeden z odborů zpravodajské služby (damašské oddělení generálního ředitelství zpravodajské služby); blízký spolupracovník Mahera al-Assada; podílí se na represích vůči demonstrantům.
Leitender Oberst einer Abteilung des Nachrichtendienstes; (Generaldirektorat Nachrichtendienst, Abteilung Damaskus); Vertrauter von Maher al-Assad; Beteiligung am gewaltsamen Vorgehen gegen die Demonstranten.
   Korpustyp: EU
Absolvent vojenské akademie v Alepu, velitel zpravodajského útvaru rozvědky leteckých ozbrojených sil (od roku 2012), spolupracovník Daouda Rajaha, syrského ministra obrany.
Absolvent der Kriegsakademie von Aleppo, Leiter der Informationsabteilung der Nachrichtendienstes der Luftwaffe (seit 2012), Vertrauter des syrischen Verteidigungsministers Daoud Rajah.
   Korpustyp: EU
Jakožto blízký spolupracovník Bashara al-Asada a Mohammeda Nassifa Kheira Beka je Samir Joumaa zapojen do represivní politiky režimu proti členům opozice.
Als enger Vertrauter von Bachar al-Asad und Mohammed Nassif Kheir Bek ist Samir Joumaa an der Repressionspolitik des Regimes gegen Regimegegner beteiligt.
   Korpustyp: EU
Před chvílí se váš spolupracovník a kamarád, pan Janek Pulaski, dozvěděl, že jeho dcera, jedna z Lauřiných spolužaček, je od včerejší noci nezvěstná.
Soeben hat einer Ihrer Kollegen und Freunde, Mr Janek Pulaski, erfahren, dass seine Tochter, eine von Lauras Schulkameradinnen, seit gestern Abend vermisst wird.
   Korpustyp: Untertitel
plukovník, který řídí jeden z odborů zpravodajské služby (damašské oddělení generálního ředitelství zpravodajské služby); bratranec prezidenta Bashara Al-Assada; blízký spolupracovník Mahira al-Assada; podílí se na represích namířených proti demonstrantům
Oberst und Leiter einer Abteilung in der Direktion Allgemeine Nachrichtengewinnung, (Außenstelle Damaskus); Cousin von Präsident Bashar Al-Assad; Vertrauter von Mahir Al-Assad; Beteiligung am gewaltsamen Vorgehen gegen Demonstranten.
   Korpustyp: EU
Plukovník, který řídí jeden z odborů zpravodajské služby (damašské oddělení generálního ředitelství zpravodajské služby); bratranec prezidenta Bašára Asáda; blízký spolupracovník Mahira Al-Assada; podílí se na represích namířených proti demonstrantům.
Oberst und Leiter einer Abteilung in der Direktion Allgemeine Nachrichtengewinnung, (Außenstelle Damaskus); Cousin von Präsident Bashar Al-Assad; Vertrauter von Mahir Al-Assad; Beteiligung am gewaltsamen Vorgehen gegen Demonstranten
   Korpustyp: EU
plukovník, který řídí jeden z odborů zpravodajské služby (damašské oddělení generálního ředitelství zpravodajské služby); bratranec prezidenta Bashara Al-Assada; blízký spolupracovník Mahera al-Assada; podílí se na represích namířených proti demonstrantům
Leitender Oberst einer Abteilung des Nachrichtendienstes; (Generaldirektion Nachrichtendienst, Abteilung Damaskus); Cousin von Präsident Bashar Al-Assad; Vertrauter von Maher al-Assad; Beteiligung am gewaltsamen Vorgehen gegen Demonstranten.
   Korpustyp: EU
Plukovník, který řídí jeden z odborů zpravodajské služby (damašské oddělení ředitelství všeobecné zpravodajské služby); bratranec prezidenta Bašára Asáda; blízký spolupracovník Mahira al-Assada; podílí se na represích namířených proti demonstrantům.
Oberst und Leiter einer Abteilung in der Direktion Allgemeine Nachrichtengewinnung, (Außenstelle Damaskus); Cousin von Präsident Bashar Al–Assad; Vertrauter von Mahir Al–Assad; Beteiligung am gewaltsamen Vorgehen gegen Demonstranten
   Korpustyp: EU
Pan Fenouil za Lavoisier Tec et Doc, bývalý spolupracovník CELF, vydavatel a knihkupec zabývající se vývozem, specializovaný na vědecká a technická díla ve svém stanovisku ze dne 7. ledna 1997 nepopírá opodstatněnost podpor poskytnutých CELF od roku 1980 a připomíná rovněž „bezvýhradnou podporu do roku 1994 [26]“.
Herr Fenouil erachtet in seiner Stellungnahme vom 7. Januar 1997 im Namen von „Lavoisier Tec et Doc“, Fachverlag und Exportbuchhandlung für wissenschaftlich-technische Literatur, einem ehemaligen Genossenschaftsmitglied der CELF, die der CELF ab 1980 gewährten Beihilfen für gerechtfertigt und äußert sogar „uneingeschränkte Unterstützung bis 1994“ [26].
   Korpustyp: EU
Jagdish Bhagwati, profesor ekonomie a práva na Columbijské universitě v New Yorku a vědecký spolupracovník americké Rady pro zahraniční vztahy zaměřený na mezinárodní ekonomiku, je autorem knihy Termites in the Trading System (Termiti v obchodní soustavě) s podtitulem Jak preferenční dohody podrývají volný obchod.
Jagdish Bhagwati ist Professor für Wirtschaftswissenschaften an der Columbia University und Senior Fellow in internationalen Wirtschaftswissenschaften beim Council on Foreign Relations, er ist zudem Autor von Termites in the Trading System: How Preferential Agreements are Undermining Free Trade.
   Korpustyp: Zeitungskommentar