Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Polsko zdůraznilo, že letiště nejsou součástí veřejné správy a že vykonávají obchodní činnosti nezávisle, bez jakéhokoli zasahování ze strany státu.
Polen betonte, dass die Flughäfen nicht Teil der öffentlichen Verwaltung seien und dass sie ihre Geschäfte ohne jede staatliche Einflussnahme führten.
Všimla jsem si, že si před rokem udělal titul z lékařské správy.
Wie ich sehe, bekam er vor einem Jahr einen Abschluss in medizinischer Verwaltung.
V případě potřeby se projednává spolupráce v záležitostech veřejné správy.
Gegebenenfalls wird die Zusammenarbeit in Fragen der öffentlichen Verwaltung erörtert.
Kdo je váš kontakt v Dominionu ohledně správy, obchodu a obrany?
Wer ist Ihr Kontakt zum Dominion, was Verwaltung, Handel oder Verteidigung angeht?
Fornyings- og administrasjonsdepartementet (Ministerstvo státní správy a reformy).
Fornyings- og administrasjonsdepartementet (Ministerium für Verwaltung und Reform).
Bez nás a naší správy nad říší by se scarranský vládní systém zhroutil.
Ohne unsere Verwaltung würde das scarranische System zusammenbrechen.
Je třeba zabránit vybudování nadměrně finančně zatížené správy.
Der Aufbau einer überproportionalen Verwaltung ist zu verhindern.
Až se ujmu správy svých pozemků -
Wenn ich die Verwaltung meines Grundes übernehme.
bere na vědomí odpověď správy, pokud jde o plnění interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů;
nimmt die Antwort seiner Verwaltung zu der Umsetzung der Interinstitutionellen Vereinbarung "Bessere Rechtsetzung" zur Kenntnis;
Řecko přijalo ambiciózní program na vyrovnání deficitu a na reformu své veřejné správy a hospodářství.
Griechenland hat ein ehrgeiziges Programm für die Korrektur seines Defizits und die Reform seiner öffentliche Verwaltung sowie der Wirtschaft verabschiedet.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
sídlo správy
|
Sitz der Verwaltung
|
zjednodušení správy
|
Verwaltungsvereinfachung 1
|
Evropský institut veřejné správy
|
Europäisches Institut für öffentliche Verwaltung
|
konkurz do státní správy
|
Auswahlverfahren
|
místní orgány státní správy
|
Gemeindeverwaltung
|
orgány veřejné správy
|
Staatsorgane
|
právní předpisy místní správy
|
lokale Gesetzgebung
|
regionální orgány státní správy
|
Regionalverwaltung
|
struktura státní správy
|
Verwaltungsorganisation
|
ústřední orgány státní správy
|
Zentralverwaltung
|
zjednodušení správy
Verwaltungsvereinfachung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zjednodušení správy ve vztahu k zájemcům a uchazečům: osvědčení by mělo být požadováno v souladu se zásadou proporcionality.
Dient der Verwaltungsvereinfachung im Verhältnis zu Bewerbern oder Bietern: Der Anwendungsbereich der ehrenwörtlichen Bestätigung soll dem Verhältnismäßigkeits grundsatz entsprechend ausgestaltet werden.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit správy
1001 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Úrovně správy v hierarchii státní správy.
Die Ebenen in der nationalen Verwaltungshierarchie.
Úrovně správy v hierarchii státní správy.
Die Verwaltungsebene in der nationalen Verwaltungshierarchie.
Ministerstvo státní správy
Ministerium für Ernennungen
– kvalitu řízení a správy,
– Qualität des Managements und der Unternehmensführung;
- Sie war bei der Stadtverwaltung.
- Toto jsou skutečné správy.
- Das sind richtige Nachrichten.
Oder vielleicht in den Forstdienst.
Zusammen mit dem Regierungspalast da drüben.
Volám z veterinární správy,
Hier ist Janice Rhodes von der Naturschutzbehörde.
Článek 2: Zásada nezávislé správy ze strany orgánů veřejné správy
Artikel 2: Grundsatz der Verwaltungsautonomie der Behörden
Zásada nezávislé správy ze strany orgánů veřejné správy
Grundsatz der Verwaltungsautonomie der Behörden
Pohledávky ze správy svěřeného majetku .
Anlagen aus Goldeinlagen von Kunden .
- Je taky ze státní správy?
Auch aus dem Finanzministerium?
Ich habe leider traurige Nachrichten.
Jeho zmizení nikdy nepřinesli správy.
Sein Verschwinden kam nicht mal in den Nachrichten.
Tyhle jsou ze správy majetku.
Sie kommen nicht wieder heraus.
velitel správy KGB pro kontrarozvědku
Leiter der Abteilung Spionageabwehr des KGB
velitel správy KGB pro rozvědku
Leiter der Spionageabteilung des KGB
Posílení bezpečnosti prostřednictvím správy hranic
Erhöhung der Sicherheit durch Grenzüberwachung
Velitel správy KGB pro rozvědku.
Leiter der Abteilung Aufklärung des KGB.
Poskytovatelé správy a financování zdravotnictví
Verwalter und Finanziers des Gesundheitssystems
posílení bezpečnosti prostřednictvím správy hranic;
die Erhöhung der Sicherheit durch Grenzüberwachung;
Schon was von der FDA gehört?
Jaký typ evropské hospodářské správy?
Welche Art der Wirtschaftsregierung für Europa?
i) přehledy orgánů místní správy.
(i) Erhebungen der Kommunalbehörden .
Podíváte se do správy jména.
Sehen Sie in der Ménatte-Akte nach.
postupy týkající se správy účtů:
Vorgänge im Zusammenhang mit der Kontoführung:
orgány regionální nebo místní správy;
regionale und lokale Gebietskörperschaften,
Zajištění zákaznického softwaru a správy
Vorinstallation von Kundensoftware und Bereitstellung von Managementdiensten
odprodej správy aktiv v USA
Veräußerung des Vermögensverwaltungsgeschäfts in den Vereinigten Staaten,
odprodej správy aktiv v Evropě
Veräußerung des Vermögensverwaltungsgeschäfts in Europa,
zlepšení správy a řízení společnosti.
Verbesserung der Unternehmensleitung und -kontrolle
informace týkající se správy konfigurace;
Informationen über die Handhabung von Konfigurationen;
Subjekty veřejné správy jako navrhovatelé
Öffentliche Aufgaben wahrnehmende Einrichtungen als Antragsteller
Rozhraní správy klíčů je nezbytné:
Eine Schlüsselmanagement-Schnittstelle ist erforderlich:
Vnitřní systémy správy a řízení
Interne Regelungen für die Unternehmens-führung
Volali nám z lesní správy.
Die Rangers waren es, die uns dazu gerufen haben.
" Předseda Geon Ho." " Ředitel správy:
Präsident Gun-ho Park und sein Exekutivdirektor Sang-Gun Song
Mám naději, že dostaváte správy.
Wir bestellen einen Abschleppwagen.
Jsem Roger ze správy budov.
Ich bin Roger von der Gebäudeverwaltung.
Jejich správy připouštěli dvě verze.
Die Berichte sind entsprechend kurz.
Není v podstatě zapotřebí další správy.
So sind neue Steuerungsmittel also kaum erforderlich.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Při spuštění sloučení sloučit historii správy verzí
Versionsverwaltungs-Verlauf beim Start einer Zusammenführung zusammenführen
n) zajištění účinné a bezpečné správy hranic;
n) Gewährleistung einer effizienten und sicheren Grenzverwaltung;
opatření týkajících se společné správy vnějších hranic,
über die Modalitäten der Anwendung dieses Beschlusses.
Doporučení ohledně postupu řešení globální ekonomické správy
Politische Empfehlungen zur globalen wirtschaftlichen Ordnungspolitik
zajištění účinné a bezpečné správy hranic;
Gewährleistung einer effizienten und sicheren Grenzverwaltung;
zástupce orgánů veřejné správy, orgánů a organizací
des geistigen Eigentums befassten Einrichtungen und Organisationen
• orgány veřejné správy a soukromým sektorem;
• öffentliche Stellen und Privatsektor;
orgány veřejné správy nebo jejich zástupci;
öffentliche Einrichtungen oder ihre Vertreter;
školách, podnicích, orgánech veřejné správy a
– die Anzahl der frühzeitigen Schulabgänger
- systémy integrované správy informací a provozu;
- integrierte Systeme zum Informations- und Verkehrsmanagement
opatření týkajících se společné správy vnějších hranic,
Beschwerden und diesen Beschwerden beigefügte Dokumente;
To bude výsledkem činností běžné správy.
Dies wird im Rahmen der routinemäßigen Wartungstätigkeiten erfolgen.
Egg je součástí místní správy Lo Pana.
Egg kennt sich mit Lo Pan gut aus.
Jsou mrtvé na území správy přístavu, ne?
Sie sind auf dem Grund und Boden der Hafenbehörde gestorben, richtig?
Ne, je to na pozemku správy přístavu.
Nein, das ist Eigentum der Hafenbehörde.
Díkybohu za oddělení správy a údržby silnic.
Wir danken Gott für das Straßenbauamt.
Je na dlouhém seznamu zaměstnanců přístavní správy.
Er steht auf einer langen Liste von Port Authority Angestellten.
Jménem správy tábora vás tu vítám.
Ich heiße euch im Namen der Lagerverwaltung willkommen.
- Já nic neprodávám, jsem ze správy.
Ich verkaufe nichts. Ich arbeite für die Behörde.
Velitel správy KGB pro státní sdělovací prostředky.
Leiter der Abteilung Staatskommunikation des KGB.
Použitelný režim dohledu, odpovědnosti a správy
Geltende Aufsichts-, Haftungs- und Verwaltungsregelungen
velitel správy KGB pro bezpečnost hospodářství
Leiter der Abteilung Wirtschaftsschutz des KGB
bývalý velitel správy KGB pro rozvědku
Ehemaliger Leiter der Spionageabteilung des KGB
POJEM HOSPODÁŘSKÁ ČINNOST A VÝKON VEŘEJNÉ SPRÁVY
BEGRIFF DER WIRTSCHAFTLICHEN TÄTIGKEIT UND HOHEITLICHER AUFGABENBEREICH
Pojem hospodářská činnost a výkon veřejné správy
Begriff der wirtschaftlichen Tätigkeit und des hoheitlichen Aufgabenbereichs
celostátní, regionální a místní orgány veřejné správy;
nationale, regionale und lokale Behörden;
Přijmout a provádět integrovanou strategii správy hranic.
Billigung und Umsetzung einer Strategie für integrierte Grenzverwaltung.
orgány veřejné správy nebo jejich zástupci;
staatliche Stellen oder ihre Vertreter,
Zásady veřejné správy programů Galileo a EGNOS
Lenkungsgrundsätze für die Programme Galileo und EGNOS
Velitel správy KGB pro vojenskou kontrarozvědku.
Leiter der Abteilung militärische Spionageabwehr des KGB.
Vytvořit plán a kontrolní seznam správy údajů.
Aufstellung eines Datenmanagementplans und einer Checkliste.
Bývalý velitel správy KGB pro bezpečnost hospodářství.
Ehemaliger Leiter der Abteilung Wirtschaftssicherheit des KGB.
Velitel správy KGB pro bezpečnost hospodářství.
Leiter der Abteilung Wirtschaftssicherheit des KGB.
má dopravce místo své ústřední správy nebo
in dem der Beförderer seine Hauptverwaltung hat oder
MKCB S TROJSTRANNÝMI SLUŽBAMI SPRÁVY ZAJIŠTĚNÍ
KORRESPONDENZZENTRALBANK-MODELL UND TRI-PARTY COLLATERAL MANAGEMENT SERVICES
Účetní jednotky spřízněné s orgány veřejné správy
Einer öffentlichen Stelle nahestehende Unternehmen
Vozidlo s oprávněním od vojenské správy.
Ein Fahrzeug, das von einer Militärbehörde zugelassen wurde.
Záruky týkající se řízení a správy společnosti
Zusicherungen bezüglich der Grundsätze der Unternehmensführung
Seznam služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv
Liste der Dienstleistungen des Eurosystems im Bereich der Währungsreservenverwaltung
Kontrola by se měla odlišovat od správy.
Es ist zwischen der Kontrolle und dem Führen der Geschäfte zu unterscheiden.
modernizaci správy a účetních postupů nemocnic a
Krankenhausverwaltung und Bilanzierungsverfahren zu modernisieren,
bývalý velitel správy KGB pro rozvědku
Ehemaliger Leiter der Abteilung Aufklärung des KGB
Jsou zahrnuty i služby správy penzijního fondu.
Dienstleistungen der Pensionsfondsverwaltung sind eingeschlossen.
zajištění co nejekologičtější správy dané pamětihodnosti.
Gewährleistung, dass die Stätte in möglichst umweltfreundlicher Weise verwaltet wird.
podpora demokracie a řádné správy věcí veřejných,
Förderung von Demokratie und guter Staatsführung;
opatření environmentální správy na zlepšení environmentálního výkonu,
Umweltschutzmaßnahmen zur Verbesserung der Umweltfreundlichkeit,
Zřetelným dokladem toho je reforma státní správy.
Die Verwaltungreform spiegelt dies sehr anschaulich wider.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
--- úvěry poskytnuté na základě správy majetku
--- auf Treuhandbasis gewährte Kredite
Výbor pro celoevropské služby elektronické správy
Ausschuss für europaweite eGovernment-Dienste
druhý balíček týkající se správy ekonomických záležitostí
Gesetzgebungspaket zur haushaltspolitischen Überwachung
druhý balíček týkající se správy ekonomických záležitostí
druhý balíček týkající se správy ekonomických záležitostí
Zweites Maßnahmenpaket zur wirtschaftspolitischen Steuerung
řešení interoperability pro evropské orgány veřejné správy
družicová komunikace v rámci státní správy
družicová komunikace v rámci státní správy
staatliche Satellitenkommunikation
Služby Eurosystému v oblasti správy rezerv 1
Dienstleistungen des Eurosystems im Bereich der Währungsreservenverwaltung