Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nerozumně jsme ho nechali v autě na úpatí srázu.
Dummerweise haben wir es im Lastwagen am Fuße des Steilhangs zurückgelassen.
Nemáme v úmyslu opustit sráz, profesore.
Wir haben nicht die Absicht, den Steilhang zu verlassen, Professor.
Sieh nur, Tumbo, da ist der Steilhang.
Čeká nás u náklaďáků vedle úpatí srázu.
Er wird uns bei den Lastwagen treffen, am Fuße des Steilhanges.
Tarzan se safari do srázu.
Tarzan nehmen Safari mit Steilhang hoch.
Wann erreichen wir den Steilhang?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Utíkal jsem a uviděl jsem ten sráz a věděl jsem, že buď poletím, nebo se zabiju.
Ich bin gelaufen, bis zu dem Abhang, und da wollte ich entweder fliegen oder mich umbringen.
Šéfkuchař Fritz byl omylem shozen z ledového srázu.
Chefkoch Fritz wurde versehentlich von einem eisigen Abhang runtergeworfen.
Ztratil, spadly mi ze dvacetimetrového srázu.
Sie sind 20 Meter tief in einen Abhang gefallen.
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "sráz"
22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je tu hrozný sráz dědečku.
Großvater, von hieran geht es bergab.
Zbytek pobřeží tvoří vysoký a strmý sráz.
Die einzige Landemöglichkeit führt durch dieses Riff.
Vidíte ten červený sráz po pravé ruce?
Sehen Sie den rötlichen Felsen dort unter den Bäumen?
Dobře, úzký prúchod ústí na sráz.
Okay der Weg endet kurz vor dem Steep Gebirge.
Řekl jsi mi, že tohle je slavný "Sráz milenců".
Du hast mir erzählt, dass dies eine berühmte Selbstmörderklippe sei.
Je tam stometrový sráz. Loni se tam zabili dva lidi.
Es geht hier 100 Meter runter, letztes Jahr sind 2 abgestürzt.
Byla tma. Na lesní cestě nejsou žádná světla, a v tom místě je prudký sráz.
Es war dunkel, es gab keine Beleuchtung, und es ging steil runter.
Nebuď protivnej, měl bys vědět, že za 54 sekund bude 450metrovej sráz.
Wenn du so reagierst, willst du wohl nicht wissen, dass es in 53 Sekunden 150 m runter geht!
Marline, já vím, Sráz je skvělá adresa, báječné školy, vyhlídka a všechno, ale vážně potřebujeme tolik místa?
Ich weiß, in dieser Gegend gibt es gute Schulen, der Ausblick ist sehr schön, aber brauchen wir wirklich so viel Platz?
Zůstali jen pár minut za ostatními, ale dali se opačným směrem po kraji starého křídového lomu. Byl to asi deseti či dvacetimetrový sráz a na dně balvany.
Sie waren nur ein paar Minuten hinter den anderen zurückgeblieben, hatten dann aber eine falsche Richtung eingeschlagen und fanden sich plötzlich am Rand einer aufgelassenen Kalkgrube stehen.