Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kvůli tomu možná zvládnu sníst něco z těchhle sraček.
Das baut mich fast genug auf, um etwas von diesem Mist zu essen.
Tak tohle je ta největší sračka, jakou jsem kdy slyšel.
Das ist der größte Mist, den ich je gehört hab.
Pánové, ať už jste sem přijeli s jakýmakoliv sračkama, zapomeňte na ně.
Egal, welchen Mist ihr hierhin mitgebracht habt, lasst ihn hinter euch.
Nikdy si nebudu otravovat tělo touhle sračkou.
Ich würde meinen Körper nie mit diesem Mist vergiften.
Proč nosím nehořlavý oblečení? Proč si dávám na ruce tuhle antibakteriální sračku?
Wieso ich feuerfeste Kleidung trage und diesen antibakteriellen Mist auf meine Hände reibe?
Tohle jsou větší sračky, než to, co jsi nám dal o Michelu Westenovi?
Ist das noch mehr Mist, wie der, den du uns über Westen gabst?
Co ona ví o těch sračkách, ve kterých se brodíme?
Was zum Henker weiß sie über den Mist, mit dem wir hier zu tun haben?
Až moc lidí chcíplo, kvůli tvejm sračkám.
Zu viele Menschen sind wegen deinem Mist gestorben.
Někdy je těch sraček na hlavu tolik, že by si člověk radši nasadil klobouk.
Manchmal regnet es soviel Mist, dass ich einen Hut tragen möchte.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit sračka
71 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tahle sračka tě nezabije.
-Es war eine blöde Serie.
Tohle bude totální sračka.
Das wird das absolute Schlamassel.
Tenhle stará sračka nenastartuje.
Diese alte Scheißkiste springt nicht an.
Říkej tomu "Svatá Sračka"!
Nenn es "heilige Scheisse"
- Studený chutná jak sračka.
Nein, es ist "Kükenspiel".
Das ist richtig beschissen.
Den Dreck kann doch keiner fressen!
Vypadáš jak rozjetá sračka.
Du siehst beschissen aus.
Er ist ein Kackwurst Sandwich.
Sie sind ein Kackwurst Sandwich.
Ja, 'ne klassische Klapperkiste.
Das Scheißding gibt den Geist auf!
Die schmecken wie diese Rambutan Früchte.
Tahle sračka je moje krev!
"Dieser Dreck" ist mein Blut!
Ta sračka určitě není hygienická.
Mann, das Scheisszeug kann einfach nicht hygienisch sein.
Das ist doch echte Klasse, hm?
No tak, nebuď taková sračka.
Komm schon, gib nicht auf, du Weichei.
Je to nějaká hypnotická sračka.
Es soll so eine Art Hypnose oder etwas ähnliches sein.
Je to vůbec nejlepší sračka.
Erstens, das ist das Beste Shiz aller Zeiten.
Vždyť toto je hrozná sračka.
Tahle malá, stará mrňavá sračka?
Tak naskoč, jsi pěkná sračka!
Du blödes Scheißding. - Pollack!
To byla silná sračka, chlape.
Das war verdammt cool, Mann.
- To byla inspirujíci sračka, joo.
Das war echt inspirierend.
Ta sračka George Jeffersona funguje!
Verdammt. Die im Fernsehen sagen die Wahrheit.
Odjakživa jsi jen sračka, Dawsone.
Du bist ein Schwächling, weißt du?
Pane, vy jste obložená sračka.
…ir, sie sind ein Kackwurst Sandwich.
To je hnusná, smradlavá sračka!
Das ist eklige, stinkende Kacke!
Lékárenská jednička, žádná bylinková sračka.
Nicht so ein grobkörniger Kräuter-Rave-Scheissdreck.
Hej, nemůže plout ta sračka rychlejš?
Hey, kann dieses Miststück nicht schneller fahren?
Tahle sračka není ani čerstvá ani místní.
Das vielleicht schon, aber es ist auch gefroren.
- Postřelili mě a teď tahle sračka.
- Erst werde ich angeschossen und jetzt das.
Budou si myslet, že já sem sračka!
Sie werden dann MICH scheisse finden!
Na co je vlastně dobrá tahle sračka?
Wozu ist die Scheisse gut?
Může to bejt nějaká habudabu podrazácká sračka.
Könnte irgendso'n Habudabu-Schwindlerscheiß sein.
To je ale sračka, takhle moc.
A moje prdel není žádná sračka.
Und mein Arsch ist keine Muschi.
To je naprostá sračka, Hulku, jo?
- Das ist doch Quatsch, Hulk.
Lidi si budou myslet, že seš sračka.
Jeder wird denken, dass du ein Weichei bist.
Zabít nevinnýho Američana je pěkná sračka.
Das Töten unschuldiger Mannequins ist 'ne ernste Sache.
Sogar ich denke, dass das Wichse ist!
A je to sračka. Obyčejnej kravál.
Ich habe noch ein Sonic-Youth-Album gekauft.
Strašná sračka! Ty máš neuvěřitelně špatný vkus.
Verdammt, du hast einen unglaublich schlechten Geschmack!
- Ta horká sračka mi spálila pusu!
Říkám ti, tohle je pořádná sračka.
Ich hab dir doch gesagt, hier geht's um was Ernstes.
Byla to sračka, teď je to dobrý.
Er war beschissen, jetzt ist er korrekt.
No to vidím, ale ta zelená sračka.
Das weiß ich. Aber diese grüne Pampe?
Stejná stará sračka, jen jinej den.
- lmmer dasselbe. Nur ein anderer Tag.
-Celá tahle sračka je tvoje chyba!
-Weil dieser ganze Scheißmist deine Schuld ist, deshalb!
Ale ten koks je pěkná sračka.
Ja, aber das Koks ist total verschnitten.
Nestarej se do mě ty sračka.
Leg dich ja nicht mit mir an, du Loser.
Tendle hlupák fakt řídí jako sračka!
Der Typ fährt beschissen.
Nebo ti ta sračka usmaží mozek.
Es brennt, und dir grillt es das Hirn.
-Tak jo, Death Grip je sračka?
Okay, Death Grip bringt's nicht.
Celá tahle pitomá show je sračka.
Diese ganze verdammte Show ist beschissen!
Obložená sračka není lepší než obří vyplachovač.
Kackwurst Sandwich ist nicht besser als Riesen Einlauf
Trapnej obří vyplachovač nebo supersrandovní obložená sračka?
Ein blöder nicht-lustiger Einlauf oder eine superlustige Kackwurst?
A teď druhý kandidát, obložená sračka.
Und hier eure zweite Wahl: Ein Kackwurst Sandwich
Jó, obložená sračka! - Cartmane, co to sakra?!
Los gehts, Kackwurst Sandwich! Cartman?
- Tahle sračka se ti bude líbit.
A tím myslím, že jsi neuvěřitelná sračka.
Ich meine, du bist eine echte Schwuchtel.
Rádio tvojeho otce je najvětší sračka?
Die Anlage hat 'nen Zapfpuper?
Rádio jeho otce je najvětší sračka!
Die Anlage von seinem Dad hat 'nen Zapfpuper.
Ty seš ta sračka z televize.
Byl jsi sračka už ve vězení a teď jsi dokonce ještě větší sračka.
Schon im Kittchen warst du voller scheibe und jetzt bist du noch beschissener.
Pořád se rveš jako sračka. Ty se pořád rveš jako sračka.
Du kämpfst immer noch wie ein Schwächling.
Nejsem žádná sračka jako ty, nejsem žádná sračka jako tvoje prdel, ty hajzle!
Du kriegst sie kreuzweise in den Arsch, du Wichser!"
Obložená sračka není jen první obloženej kandidát, ale zároveň i první sračka.
Ein Kackwurst Sandwich ist die erste Kackwurst und das erste Sandwich.
Kdo ví? Tahle sračka by tě mohla zabít taky, Tomasi.
Ich meine, keiner weiß, ob dieses Scheißzeug sogar einen umbringen könnte.
Jediné letadlo tady je tahle sračka na tréninkové lety.
Verdammt, das einzige Flugzeug hier ist dieses schrottreife Schulungsflugzeug dort drüben.
Medellin byla sračka a celej svět to ví.
"Medellin" war beschissen und die ganze Welt weiß es.
Spíš jako by se jim ta sračka zamlouvala.
Die Viecher scheinen es sogar zu mögen.
Úplný propadák. Byla to největší sračka, co jsem kdy viděl.
Das war der schlechteste Film, den ich je gesehen habe.
Tahle sračka se stala hlavní zprávou po celém světě.
Die Nachricht ging um die Welt.
Měl bys být král, ne nějaká tlustá malá sračka.
Du müsstest ein König sein, kein fetter kleiner Jämmerling.
Ta sračka bez cukru je poslední, co jsi kdy vypil.
Dieses zuckerlose Mistzeug war dein letzter Drink für alle Zeiten.
Todle je ta největší sračka, co jsem kdy viděla.
Das ist das beschissenste Video überhaupt.
- Já poznám pravou zbraň, tahle sračka není pravá.
- Nein, ich kenne mich mit Knarren aus. - Die ist doch sowieso nicht echt.
Je to nejlepší sračka, co jsem kdy měl.
So ziemlich das beste Gras, das ich je geraucht habe.
Jsi tu 5 minut, a už jsi sračka.
Keine fünf Minuten hier und schon gibt es Probleme.
Bankovní lupič je sračka oproti tomu co provedl tenhle neřád.
Der Mann ist schlimmer als ein Bankräuber.
To co ti dali je sračka z Číny.
Was soll ich sagen? Ich brauche Hilfe.
Všechno, co dostaneme, je sračka ze zkažený ryby.
Wir dagegen kriegen Dünnschiss von dem verdammten Fisch.
Je to drolící se, suchá, stará, posraná sračka.
Das ist krümelig, trocken, alt und miese Qualität.
To počkej, obložená sračka je lepší než obří vyplachovač.
Moment, Randy. Besser eine Kackwurst als ein Einlauf auf ihren Uniformen.
Uvědomuješ si, co může naší škole obložená sračka přinést?
Ist Dir klar, was eine Kackwurst für unsere Schule tun kann?
Obložená sračka může přinést naší škole hromadu věcí:
Ein Kackwurst Sandwich kann unserer Schule also alles geben.