Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ježíš, detektive, s váma není žádná sranda.
Oh Mensch, Detective, Sie sind kein Spaß.
Julie, jestli nechápe srandu, tak je trapák.
Ach, der versteht bloß keinen Spaß, der war schon immer so.
Hele, nechcete si užít trochu srandy?
Hey, willst du ein bisschen Spaß haben?
- Po vší té srandě, co jsme si užili?
Nach all dem Spaß, den wir zusammen hatten?
To si už nemůžeme dělat z ničeho srandu?
Komm schon, können wir keine Späße mehr machen?
Ellie? To byla jenom sranda.
Holka, přicházíš o srandu jak z plný mísy kokainu.
Mädchen, du würdest selbst den Spaß in einer Punschschüssel voll mit Kokain killen.
S Kate je to vážný, ale beze srandy.
Kate ist was Ernstes, aber kein Spaß.
Jsem si jistá, že už je dávno po srandě.
Der Spaß ist schon lange vorbei.
To jo, ale mohla by to být sranda.
- Ja, aber sie bringen auch viel Spaß.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ne, ne. Teď už to není sranda.
Nein, nein, nichts ist mehr ein Witz.
Cameronova matka si z toho dělala srandu celé roky.
Camerons Mom machte diesen Witz jahrelang.
Steig ein, Witze sind jetzt fehl am Platz.
Když je Caine mrtvý, děláš si srandu?
Obwohl Caine tot ist, machst du Witze?
Já tady nejsem pro srandu!
Hele, není to žádná sranda.
Prosím, nech to být srandu!?
Bitte sag mir, dass das ein Witz ist.
- Jo, beze srandy. Jakmile ji přivedu zpět, tak si pro mě za mě můžou všechny ty předměty vystřelit na měsíc.
Nein, kein Witz, sobald ich sie wiederhabe, können sie die Objekte von mir aus auf den Mond schießen.
Doufám, že to není sranda.
Ich hoffe, du machst keine Witze.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit sranda
484 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Sie sieht zerstört aus, Liebling.
- To není sranda, Breauxi.
Das ist verdammt ernst, Breaux!
Das war super. Habt ihr auch eine Wasserbahn?
Das ist kein Spaziergang.
Das ist herrlich amüsant.
Das wäre doch super, oder?
- Es ist kein Sonnenuntergang.
Mit dir wird's nicht langweilig!
C. N. ist nicht langweilig.
- Er macht einem viel Freude.
Das könnte amüsant werden.
- Das ist auch links von dir.
Zapomeň, sranda. Co? Cokoli.
Wir hatten eine verdammt harte Zeit.
Es klingt nicht nach einem Streich.
Du bringst einen zum Lachen.
- Tohle není žádná sranda.
Was trotzdem ein Gaudi war.
Das ist kein guter Streich.
Ihr müsst lachen, ihr müsst lachen!
Sie ist wahrscheinlich noch im Krankenhaus.
Hat mich irgendwie an meine High School erinnert.
Ich sehe eine Menge Klamauk.
So oft, wie der hinfällt.
Es ist 'ne verdammt ernste Kacke.
- Sag mir, wer mir helfen kann.
Warum tut ihr mir das an?
Oh Gott, das war mega-genial.
Du bist überhaupt nicht cool.
Die war eigentlich ganz amüsant.
- Mensch, das wird 'ne Sause.
- Es macht aber viel Spass.
Nun, wenn das mal keine Überraschung ist.
- Oh, es war ein Riesenspaß.
Er hätte böse werden können.
Gypsy gehört auch nicht mir.
Das ist schon ein Unterschied.
Svatba není žádná sranda.
Diese Hochzeitsgeschichte ist kein Kinderspiel.
Komm schon, das wird super.
- Wo kriegen wir jetzt ein Taxi her?
Das ist eine kranke Sache.
- Nein, der ist echt gut.
- Es ist nicht, wie du denkst.
Das ist kein alltäglicher Spaßtrip.
Ich fand sie zum Totlachen.
- Mein Bruder heizt Ihnen ein!
Ist das eine geile Nummer.
War das nicht zum Schreien?
Die OP war doch ein Kinderspiel, was?
Das ist reines Glücksspiel.
Es sind nur Späße und Spiele.
Du hast was im Kopf, bist leidenschaftlich.
- Das macht ihm gar nichts!
Tohle není sranda, kluci!
Das macht irgendwie Spass.
Das ist uncool, Mann, hier könnten Geister sein.
Sag' mir jetzt, wie ich McCarthy finde?
Kristepane, to byla sranda.
So etwas habe ich noch nie erlebt.
Manchmal ist es schwierig.
Das darf nicht wahr sein.
- Es sollte ein Streich sein.
So was kann in die Hose gehen!
- Alane! To fakt není sranda.
Alan, das ist nicht cool.
Was? Das ist doch langweilig.
Kromě toho - tohle je sranda.
Sie will alle Karten in den Händen halten.
Coje? Bez emocí není sranda.
Der Knackmann von der Braut ist doch nicht allein dein Spielplatz.
Jo, byla to celkem sranda.
Hey, ich weiß -- warum besorgen wir keine Burger?
Kannst du mir sagen wieso?
Není s nima žádná sranda.
Die Indianer spielen nicht.
Tenhle mozek je pekelná sranda.
Deren Gehirne sind saulustig.
Gibt's bei euch überhaupt was zum Lachen?
Každá sranda má svý meze.
Der Fasching hat seine Grenzen.