Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bill stál u přepážky a zvědavě se na ni díval.
Bill stand am Geländer und sah sie sichtlich besorgt an.
Mark Bentley stál přímo tady ve stanici.
Mark Bentley stand direkt hier im Revier.
Winston stál a chvilku se na ni díval.
Winston stand dabei und beobachtete es einen Augenblick.
Stál jsem docela blízko a slyšel jsem ho v telefonu docela jasně.
Ich stand ziemlich nah und konnte die Stimme am Telefon gut hören.
Jiří stál v koutě, co nejdál od otce.
Georg stand in einem Winkel, möglichst weit vom Vater.
Jerry Cole stál přímo vedle mě.
Jerry Cole stand direkt neben mir.
Těsně u okna stál stůl a u něho seděl pan Brownlow a četl.
Vor dem Fenster stand ein Tisch, an dem Herr Brownlow lesend saß.
Pan Robertson stál na stole, spadl a praštil se do hlavy.
Mr. Robertson stand auf dem Tisch, fiel herunter und landete auf dem Kopf.
zabalen do kožichu, s brašnou na nástroje v ruce stál jsem už na dvoře přichystán na cestu;
in den Pelz gepackt, die Instrumententasche in der Hand, stand ich reisefertig schon auf dem Hofe;
Ale na jeho místě stál Sam Merlotte úplně nahý.
Aber stattdessen stand Sam Merlotte vor mir. lm Adamskostüm.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Když jste zde stál naposledy, mluvil jste o potřebě reformy nástrojů ochrany obchodu.
Als Sie das letzte Mal hier standen, haben Sie über die Notwendigkeit einer Reform der handelspolitischen Schutzinstrumente gesprochen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ale doktore, právě jste tam stál a sledoval, jak to udělal.
Aber Doktor, Sie standen einfach da und haben ihm dabei zu gesehen.
Kde jste stál, když jste tohle slyšel?
Wo standen Sie, als Sie das alles gehört haben?
Mnoho let, jste stál a přihlížel tomu, jak jsou vaši kolegové neúspěšní.
Jahrelang standen Sie daneben und sahen, wie Ihre Kollegen fielen.
A kde jste stál vy, to s tím nemělo nic společnýho.
Auf welcher Seite Sie standen, Lieutenant, hatte überhaupt nichts damit zu tun.
Stál jste šest metrů od okna.
Und Sie standen 20 Fuß vom Fenster entfernt?
Jak si vzpomínám, Weyoune, stál jste po mé boku a schvaloval veškerá má rozhodnutí.
Wenn ich mich recht entsinne, Weyoun, standen Sie neben mir und stimmten meinen Entscheidungen zu.
Určitě jste stál u vlajky, slíbil jste chránit Ústavu USA proti všem nepřátelům, vnějším i vnitřním.
Ich denke, Sie standen vor einer Flagge und schworen feierlich, dass Sie die Verfassung der USA verteidigen, gegenüber allen Feinden, ausländischen und heimischen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V roce 2004 jsem stál na počátku své herecké kariéry.
2004 stand ich am Beginn meiner Karriere als Schauspieler.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Stál jsem docela blízko a slyšel jsem ho v telefonu docela jasně.
Ich stand ziemlich nah und konnte die Stimme am Telefon gut hören.
Stál jsem před třídou a 57 minut přednášel.
Ich stand vor einer Klasse und gab eine 57 Minuten lange Vorlesung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Stál jsem tam hrdě a zpíval ze všech sil.
Ich stand da, Stolz gebläht, und sang.
Stál jsem před třídou a hodinu přednášel.
Ich stand vor einer Klasse und hielt eine Vorlesung von einer Stunde Dauer.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nefretiri, stál jsem před hořícím světlem samotné Boží přítomnosti.
Nefretiri, ich stand im brennenden Licht von Gottes eigener Präsenz.
(NL) Paní předsedající, stál jsem tu před rokem, když jsme diskutovali o nepokojích v Tibetu.
(NL) Frau Präsidentin, ich stand vor einem Jahr hier, als wir die Unruhen in Tibet diskutierten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ale stál jsem tam a měl 327 dolarů v jedné ruce a 238 dolarů v druhé.
Aber ich stand da mit 327 $ in einer Hand Und $ 238 in der anderen.
Stál jsem za skaliskem, sleduje je velmi bedlivě, a jsa na rozpacích, co mám dále činiti.
Ich stand zwischen den Felsen, beobachtete sie und war unschlüssig, was ich als nächstes tun sollte.
Petere, probudila jsem se z hlubokého spánku a nade mnou stál Neal Caffrey s pistolí.
Peter, ich wurde aus dem Tiefschlaf gerissen, weil Neal Caffrey mit einer Waffe neben mir stand.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit stál
350 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Er hatte ein regressives Erlebnis.
Hat mir 6 Jahre eingebracht.
/ Stál jsem - vedle kolejí /
- Ich steh - An den Bahngleisen
Er trat für seine Leute ein.
Er hat stattdessen Abigails genommen.
Sie standen über dem Wachmann.
Das war ein 35 Dollar-Gürtel!
Ihre war mit einem hohen Preis verbunden.
Er hat sich oft gegen mich gestellt.
Ich habe Lust, im El Corsario anzurufen.
Er hat immer zu mir gehalten.
Er war doch gerade noch hier.
Habe ich mich gut gemacht?
…muss es nicht intelligent sein.
Meiner war total beschissen.
Es war ein Mann gegen zehn.
Oenomaus stál jako titán.
Unten am Boden verharren.
Wenn er denn vor mir stünde.
Jemand hat am Fenster gelauert.
Neviděl jsi, na čem stál?
Auf seine Füße hab ich nicht geachtet.
Das fände ich sehr schön.
- Wo haben sie es geparkt?
Ja, diese Nummer war scheiße.
Stál nad tebou anděl strážný.
Hattest gerade 'nen Schutzengel.
Ten náklad stál spoustu peněz.
So ein Betrag ist schließlich keine Bagatelle.
Warum würde sich jemand dort rauf stellen?
Es war teurer als dieses Haus.
Der Witz war, dass er einen Ständer hatte.
Ztěží dýchal, ale stál mu.
Solange er atmete, hatte er eine Erektion.
Ten scénář stál za hovno.
Das Drehbuch ist Scheiße.
Wer will den Kackjob haben?
War die Reise ein Erfolg?
S někým stál v místnosti.
Er steht mit jemandem im Raum.
Unterstützen Sie mich, Eddie.
Vždycky jsme stál při tobě.
Ich bin bei Ihnen geblieben.
Stál jsi tam a poslouchal?
Sie haben mich belauscht?
Wer will schon Ihren Mann?
Stál úplně sám u silnice.
Er saß ganz allein am Straßenrand.
Kdysi jsem stál při tobě.
Ich war eine Zeit lang mit dir unterwegs.
Stál strašný prachy, ale co.
Seventy-dreißig, aber STIII.
Ich musste 20 $ für Benzin ausgeben.
A stál se také viditelným.
Dafür ist er sichtbar geworden.
Stál s baronem na chodníku.
Er und der Baron gingen auf dem Bürgersteig.
Ten náklaďák stál u silnice.
Wir haben den Laster am Straßenrand gefunden.
Viděla jsem ho! Stál venku!
Ich hab ihn doch gesehen!
Stál jsem příliš blízko Wilsonové?
Bin ich Wilson zu nahe gekommen?
Stál jste na Fairmont Circle?
Du hattest dein Wohnmobil am Fairmont Circle geparkt?
Vždycky jsi při mně stál.
Du stärkst mir den Rücken, wenn es darauf ankommt.
Kde stál, když byl zabit?
Wo war er, als er getötet wurde?
Nichts kann mich aufhalten. Nicht mal du.
Na unavených nohách voják stál
Auf müden Beinen Der Soldat marschierte
Jo, támhle stál jeden Èíòan.
Ich hab 50.000 für dich bezahlt!
Tommy Tammisimo stál za prd.
Tommy Tammisimo war voll Scheiße.
Warum würden Sie wollen, dass wir Ihrer Liga beitreten?
Stál jsi tam nějakou dobu.
Du standest dort eine ganze Weile.
Wie lange stehst du schon dort?
Auf dem Grund des Sees war ein Haus.
Warst du die ganze Nacht hier draußen?
- Stál přímo tam, do hajzlu!
Er war da, verdammt noch mal!
- Ich war 1 cm von ihm entfernt!
Na palubě jste stál naposledy.
Sie waren das letzte Mal auf einem Schiff.
Stál jsem na špičce ledovce.
Warum mündet der Fluss ins Meer?
Er ist einfach dazwischen gekommen.
Jeho život stál za hovno.
Er hatte eine echt harte Zeit.
Gdaňsk se stál svobodným městem.
Danzig wurde zum Freien Staat erklärt.
Jakoby tu stál celou věčnost.
Der ist wohl schon lange kaputt.
Dass er mir beistand mit Ehre.
Podpis stál za starou belu.
Das war eine schreckliche Unterschrift.
Sklad mne stál dost peněz.
Das war ganz schön teuer.
- Tenhle systém mě stál balík.
- Das System ist sehr kostspielig, okay?
Myslíš, že mi stál parádně?