Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=stírat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
stírat wischen 9 verwischen 8 abwischen 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

stíratwischen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

A rozplakala se tak usedavě, že jí slzy kanuly dolů na matčinu tvář, z níž je stírala mechanickými pohyby ruky.
Und sie brach so heftig in Weinen aus, daß ihre Tränen auf das Gesicht der Mutter niederflossen, von dem sie sie mit mechanischen Handbewegungen wischte.
   Korpustyp: Literatur
Ariane, do této kanceláře už nevstoupíš bez mého povolení a nebudeš tu stírat prach!
Ariane, du sollst nicht ohne Erlaubnis in dieses Büro kommen und du sollst hier nicht Staub wischen!
   Korpustyp: Untertitel
„stíranou plochou“ plocha (plochy) na čelním skle, která je stírána (které jsou stírány) stírátkem (stírátky) stěrače při činnosti systému stírání za normálních podmínek;
„Wischerfeld“ der Bereich (die Bereiche) auf der Windschutzscheibe, der (die) von dem Wischerblatt (den Wischerblättern) gewischt wird (werden), wenn die Wischanlage ordnungsgemäß arbeitet;
   Korpustyp: EU
Jen několik, když jsem stírala prach.
Nur in einigen, als ich Staub wischte.
   Korpustyp: Untertitel
„stíranou plochou“ se rozumí plocha (plochy) na čelním skle, která je stírána (které jsou stírány stírátkem (stírátky) stěrače při činnosti systému stírání za normálních podmínek;
„Wischerfeld“ den Bereich (die Bereiche) auf der Windschutzscheibe, der (die) von dem Wischerblatt (den Wischerblättern) gewischt wird (werden), wenn die Wischanlage ordnungsgemäß arbeitet;
   Korpustyp: EU
Když budeš drhnout a já stírat, půjde to.
Doch, wenn du schrubbst und ich wische, dann funktioniert das.
   Korpustyp: Untertitel
Asi naznačoval jak si pak stíral hořčici ze tváře a z hrudníku.
Er wischt den Senf von Gesicht und Brust.
   Korpustyp: Untertitel
Stírám tvé prsaté stopy ze skla.
Ich wische die Flecken von deinen Brüsten von der Scheibe.
   Korpustyp: Untertitel
Ty stříkáš, já stírám.
Du sprühst, und ich wische.
   Korpustyp: Untertitel

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "stírat"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Opravdu nemám zájem tu stírat moč.
Ich möchte nicht gerne Urin sauber machen.
   Korpustyp: Untertitel
Pak budeme tvý vnitřnosti stírat ze stěn.
Wenn wir mit dir fertig sind, fliegen deine Innereien übers Deck.
   Korpustyp: Untertitel
Je čas na stěr z čípku, Delli, běž stírat.
Es ist PAP-Zeit, Dell.
   Korpustyp: Untertitel
Když budeš drhnout a já stírat, půjde to.
Doch, wenn du schrubbst und ich wische, dann funktioniert das.
   Korpustyp: Untertitel
Upustím tuhle hůlku a tvého přítele tu budou stírat hadrem.
Wenn ich dieses Ding hier fallen lasse können sie deinen Freund mit einem Löffel vom Boden aufkratzen.
   Korpustyp: Untertitel
Já se domnívám, že tento rozdíl se v budoucnosti bude stírat.
Meines Erachtens wird diese Unterscheidung zukünftig eine immer geringere Rolle spielen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Budou se tedy hranice mezi MMF a Světovou bankou stírat i nadále?
Soll damit nun die Trennlinie zwischen Weltbank und IWF noch weiter verwischt werden?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ekonomická teorie nás učí, že životaschopnost jednotné měny spočívá v její schopnosti stírat velké makroekonomické nerovnováhy, pokud se vyskytnou.
Wirtschaftstheorien belegen, dass der Fortbestand einer Einheitswährung auf der Abschwächung möglicher großer makroökonomischer Ungleichheiten beruht.
   Korpustyp: EU DCEP