Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Stýkat se s Mugabem je urážkou našich zásad a je to v přímém rozporu s vlastním deklarovaným postojem EU.
Mit Personen wie Mugabe zu verkehren ist ein Angriff auf unsere Grundsätze und steht in einem direkten Gegensatz zu der von der EU selbst erklärten, eigenen Position.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ale tvůj bratr se pořád stýká se špatnými lidmi.
Aber ich sehe, dein Bruder verkehrt noch immer in den falschen Kreisen.
Barnabáš chodí do kanceláří, stýká se se sluhy jako rovný s rovnými, z dálky vídá i jednotlivé úředníky, dostává poměrně důležité dopisy, někdy dokonce i ústní vzkazy mu svěřují, to je přece hodně, a mohli bychom být hrdi na to, čeho všeho v tak mladém věku již dosáhl.
Barnabas geht in die Kanzleien, verkehrt mit den Dienern wie ihresgleichen, sieht von der Ferne auch einzelne Beamte, bekommt verhältnismäßig wichtige Briefe, ja sogar mündlich auszurichtende Botschaften anvertraut, das ist doch recht viel, und wir können stolz darauf sein, wieviel er in so jungen Jahren schon erreicht hat.
Stýkám se s posádkou, přátelím s cizinci. Dokonce jsem měl sexuální vztah.
Ich verkehre mit der Crew, verbrüdere mich mit Fremden, habe Sex.
Lidé, se kterými se stýká? Chodí k ní hodně lidí?
Wer verkehrt bei ihr zu Hause?
Budu se stýkat s kým budu chtít.
Ich verkehre mit wem ich will.
Stýkají se jen s rodinami stejného původu.
Sie verkehren nur mit Gleichgestellten.
- Stýkáš se s nejlepšími lidmi.
- Du verkehrst ja mit netten Leuten.
Nestýkáme se se sexuálními devianty.
Wir verkehren nicht mit sexuell Verwirrten.
Stýkáš se se špatnejma lidma, Blocku.
Du verkehrst mit den falschen Typen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit stýkat se
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
-Přestali jsme se stýkat.
Ich hatte mit ihm Schluss gemacht.
Mary, přestanete se stýkat.
Wir stehen nicht in Verbindung.
Mit wem wollte sie zusammen sein?
Ode dneška se nebudeme stýkat.
Kein Kontakt von heute an.
-Přestala se s někým stýkat.
- Da hat sie mit mir Schluss gemacht.
- se s těma lidma stýkat.
- Kontakt mit ihnen zu haben.
Děti se mnou přestaly stýkat.
Und die Kinder haben mich fallen lassen.
- Můžeš se stýkat s jinými?
Darfst du dich mit anderen Mädchen verabreden?
-Nemůžu se s tebou stýkat.
Ich darf dich nicht kennen.
Takže, začali jsme se stýkat.
Die Sache entwickelte sich weiter.
Claro. Radši se přestaneme stýkat.
Clara, wir sollten uns lieber nicht mehr sehen.
Slíbils, že se nebudete stýkat!
Ich war sauer auf dich! Du hattest mir was versprochen!
My se se členy souboru nemáme stýkat.
Männer aus dem Ensemble sind für uns tabu.
Mimo dům se nesmíme se zákazníky stýkat.
Ach so, wir dürfen die Kunden nicht außerhalb sehen.
- Že se se mnou nikdo nesmí stýkat.
- Dass keiner aus dem Haus mit mir zu tun hat.
Myslím, že bychom se už neměli stýkat.
Ich finde, wir sollten uns nicht mehr sehen.
Nikdo se s ní nechtěl stýkat.
Niemand wollte mit ihr in Kontakt treten.
Po střední jsme se přestali stýkat.
I I Vermutung Überblick verloren alle nach der High School.
Měla by ses stýkat s lidmi.
Du solltest mehr unter Menschen gehen.
To se musíme stýkat jenom s cvoky?
Werden wir deswegen jetzt in den Bus für Minderwertige gesetzt?
- Jaksi jsme se pak přestali stýkat.
- Danach hatten wir wenig Kontakt.
A pokud se chvíli nebudeme stýkat.
Nicht, wenn wir uns eine Weile nicht sehen.
Mám se přestat stýkat s Rachel?
Sollte ich nie wieder sehen Rachel?
Asi bude lepší, když se přestaneme stýkat.
Ich glaube, es ist besser, wenn wir uns nicht mehr sehen.
Personál se nesmí stýkat s hosty.
Wir dürfen keinen Kontakt zu Gästen pflegen.
- Doma se můžu stýkat, s kým chci.
Ich kollaboriere in meinem Haus, mit wem ich will.
Kyleho táta by jim zakázal se stýkat.
Wenn das rauskommt, verbietet Kyles Vater ihm, sie zu sehen.
Myslela jsem, že se nechceš stýkat.
Ich dachte, du willst keinen Kontakt zu mir haben.
Nemůžu se s tebou takhle stýkat.
Ich darf keinen direkten Kontakt zu dir haben.
Ale nechci se s tebou stýkat.
Aber ich will nichts mehr mit dir zu tun haben.
- Měl by ses víc stýkat s lidmi.
- Ihr müsst mehr mit den Menschen in Kontakt kommen.
Nesmíme se stýkat, ale pořád mi chybíš.
Wir haben uns lange nicht mehr gesehen. Aber ich denke immer an dich.
Asi se spolu už nebudeme moci stýkat.
Und ich glaube nicht, dass wir uns dann weiter sehen können.
Možná bysme se měli stýkat s jinými.
Ich denke, wir sollten auch wieder mit anderen Leuten ausgehen.
Plánujete se dále stýkat s Sherlockem Holmesem?
Gedenken Sie ihre Verbindung mit Sherlock Holmes fortzuführen?
Musíš se s ní přestat stýkat.
Triff dich nicht mehr mit ihr.
Proč se chceš stýkat s těmahle, kámo?
Was willst du mit diesen Typen?
Budu se stýkat s kým budu chtít.
Ich verkehre mit wem ich will.
Nemusíme se už s Helen Bishopovou stýkat.
Wir werden Helen Bishop nicht mehr einbeziehen müssen.
Sally se s ním nesmí stýkat.
Sally ist es verboten ihn zu sehen.
Potom se musí stýkat s divnou partou.
Dann hat er sich mit üblen Leuten eingelassen.
Prozatím bychom se asi neměli dále stýkat.
Wir sollten vielleicht keinen weiteren Kontakt fürs Erste haben.
S tím klukem se nebudeš stýkat.
Du wirst ihn nicht mehr besuchen.
S tím Japoncem se stýkat nebudeš!
Du sollst diesen Japaner vergessen.
Kdy se začali Raymond s Carolyn stýkat?
Wann hatten Raymond und Carolyn eine Affäre?
Tudíž se Ross přestane stýkat s náma.
Daher hält Ross sehen uns.
Myslel jsem, že jste se přestaly stýkat.
Ich dachte, ihr trefft euch nicht mehr.
S kým se mám podle tebe stýkat?
Welchen Typ empfiehlst du?
Jeho matka nám zakázala se spolu stýkat.
Seine Mutter will, dass wir uns nicht mehr sehen.
Můžeme se stýkat i s jinýma lidma.
Ich beobachtete sie in der Pizzeria.
Není snad učitelům zakázáno stýkat se se studenty?
Außerhalb der Schule? Ist das legal?
-Bylo to jen gesto, protože se začala stýkat se Stevem.
War nur eine Geste, als das mit Steve anfing.
V chvatu se můžu denně stýkat se svým manželem.
In Eile und Hast treff ich ja täglich meinen Mann.
Rozejdete se s ní a nebudete se s ní stýkat.
Sie werden sie niemals wieder sehen.
"Padej a nevracej se." Chci se stýkat s jinými muži.
Wenn ich mit anderen weggehen will, kann ich das doch machen.
Měla by ses přestat stýkat se špatnými lidmi.
Du mußt aufhören mit bösen Menschen rumzuhängen.
Vím, že se nemáme stýkat, ale vždycky se najde způsob.
Klar, wir müssen einander ausweichen, aber es gibt Wege, Dinge zu tun.
Zároveň bychom se i nadále měli stýkat s občanskou společností.
Außerdem sollten wir den Kontakt mit der Zivilgesellschaft fortsetzen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zakazuji ti se dále stýkat s kapitánem Aldenem!
Ich verbiete dir jeden weiteren Kontakt mit Captain Alden!
Hlavně nechci ztratit možnost se s tebou stýkat.
In diesem Augenblick möchte ich immer bei dir sein.
Matka mě nenechá stýkat se jen tak s někým.
Meine Mutter ließ mich mit niemandem Kontakt aufnehmen.
Musím se začít stýkat s úspěšnými lidmi, Joe.
Dabei ist es wichtig, mich mit erfolgreichen Leuten zu umgeben, Joe.
Tak se prostě budeme stýkat někde v soukromí.
Lass uns allein abhängen.
Kouzelná osmičko, mám se přestat stýkat s Rachel?
Magic 8 Ball Sollte ich nie wieder sehen Rachel?
Myslely jsme si, že se nechceš s ostatními stýkat.
Wir dachten, du willst keinen Umgang.
Tak se prostě budeme stýkat někde v soukromí.
Na ja, dann lass uns einfach allein abhängen.
Přišel jsem vám říci, že se musíme přestat stýkat.
Ich muss Ihnen mitteilen, dass unsere Verbindung beendet ist.
Ty máš svou rodinu, s kterou se denně můžeš stýkat.
Sie haben Familie. Muss schön sein, sie jeden Tag zu sehen.
Budete-li se s ním stýkat, dopadnete špatně.
Frequentieren Sie ihn weiter, endet es böse für Sie.
Nepřestávejte se s nikým stýkat v prvních šesti měsících.
Fangen Sie im ersten halben Jahr keine Affäre an.
Stýkat se s někým a dělat tuhle práci.
Mit jemandem zusammen sein und diesen Job machen.
- Teď bude pro vás nejbezpečnější, když se nebudete stýkat.
Das Sicherste ist, sich voneinander fernzuhalten.
Já se s tebou můžu stýkat, kdy budu chtít.
Eigentlich kann ich dich zu jeder Zeit erreichen, wann immer ich will.
Ale začal se stýkat s klukem jménem Otis Blake.
Er hing mit so einem Typen rum, Otis Blake.
Mohli se stýkat a nikdo to nemusel vědět.
- Vielleicht wollte sie nur nett sein.
Je to jen další záminka, jak se s nimi stýkat.
Und ich will keine Verabredungen mit unreifen Burschen!
Ne, já se nesmím s těmi lidmi stýkat.
Was müsste ich tun, um mitfliegen zu können?
Víš, jde o to, že se začal stýkat s Pheobe.
Unschön ist, dass er eine Art Bekannter von Phoebe ist.
Tvoje babička tě nechá stýkat se s upírem?
Deine Großmutter lässt Dich mit einem Vampir ausgehen?
Jo, táta neříká, že se s Dannym nemůžeš vůbec stýkat.
Jo, dein Dad sagt nicht, dass du Danny nie wieder sehen kannst.
Musíme se spolu přestat stýkat, jinak přijdu o práci.
Ich verliere meinen Job, wenn wir uns jetzt nicht trennen.
To jo, ale ne když se budeme stýkat s jinými!
Ja, Zeit für uns selbst, aber nicht mit anderen Menschen.
Nemáte právo mi říkat, s kým se mám stýkat.
Sie haben kein Recht, mir zu sagen, wer mein Freund sein darf.
Pořád spolu můžeme mluvit a stýkat se, chápeš?
Wir können doch trotzdem noch reden und am Leben des anderen teilhaben.
John tě nenechá stýkat se s mým bratrem?
John will nicht, dass du meinen Bruder siehst?
- Zakázal jsem ti přece se s ním stýkat.
- Náš syn se nemůže stýkat s touto dívkou.
- Unser Sohn gibt sich nicht mit ihr ab.
Pak už jsem se s ženami nedokázal stýkat.
Später konnte ich dann keine Frau mehr ansehen.
Takže domů můžu, ale nesmím se stýkat s kamarádem?
Ich darf also heimkommen, aber nicht meinen Freund sehen?
Neměli by sme se stýkat. Aspoň na chvíli.
Aber wir sollten in nächster Zeit nicht so viel Kontakt haben.
Myslím, že mi řeknete, abych se s Klausem přestala stýkat.
Ich glaube, du wirst mir sagen, dass ich den Kontakt zu Klaus abbrechen sollte.
Jakmile se dostane domů, zeptá se Ingrid, proč se přestala stýkat s Almou.
Wenn er nach Hause kommt, fragt er Ingrid warum sie sich nicht mehr mit Alma trifft.
Stýkat se s kýmkoliv se jménem Hammer neni zrovna o půlnoci ten nejlepší nápad.
Man sollte mit keinem Typen nachts abhängen, der Hammer heißt.
Jsme tak vzrušení. Konečně jsme našli nějaký pár, se kterým se můžeme stýkat.
Wir freuen uns, dass wir endlich ein Paar kennen, mit dem wir was unternehmen können.
Myslel jsem, že jsme se domluvili, že ty a moje dcera se už nebudete stýkat.
Ich dachte wir hätten eine Abmachung, dass du dich nicht mehr mit meiner Tochter triffst?
Brian Matthews to snášel špatně. Přišel o práci, začal se stýkat se špatnými lidmi.
Brian Matthews hat es übel mitgenommen, er verlor seine Arbeit, fing an mit den falschen Leuten abzuhängen.
Jestli se nepřestaneš stýkat s tím playboyem, skončíš se záznamem, který vážně nebude zvukový.
Wenn du dauernd mit diesem Perversen rumhängst, bist du am Schluss zu kaputt, um die Jukebox zu spielen.
Zajímalo by mě, jak se má, protože už se s ní nemůžu stýkat."
Frage mich, wie es ihr geht. Zu Schade, dass ich sie nicht mehr erreichen kann."
Řekl, že mu Katie řekla že se jí zřekneš jestli se bude stýkat s Harrisem.
Er sagt, Katie hat ihm erzählt, du würdest sie enterben, wenn er sich mit ihr trifft.